1. Politicians remind their voters of the splendid machines our scientists have invented, the new drugs to relieve old ailments , and the new surgical equipment and techniques by which previously intractable conditions may now be treated and lives saved.
【译文】政客们提醒他们的拥护者,别忘了我们的科学们已经发明出精巧的机器,研究出消除病痛的新型药物和能治疗曾经的不治之症,挽救生命的新型医疗设备和技术。
【析句】复合句。主句Politicians remind their voters of the splendid machines...,the new drugs...,and the new surgical equipment and techniques,用到了短语remind sb of sth,其中of后有三个并列的名词宾语,中心词是machines,drugs和equipment and techiniques,每个宾语后都有定语成分修饰,machines后是省略了引导词that的定语从句our scientists have invented,drugs后有不定式to relieve old ailments作定语,最后by which引导定语从句修饰he new surgical equipment and techniques.
2. Many have reservations, but keep them to themselves in what they perceive as a climate hostile to the pursuit of understanding for its own sake and the idea of an inquiring, creative spirit.
【译文】许多科学家有不同意见,但在一个不利于追求真知和探究型创新精神的环境下,他们选择了有所保留。
【析句】主句Many have reservations, but keep them to themselves in..., 由but连接两个并列句,in后what they perceive as a climate...是in的宾语从句。而hostile to the pursuit of understanding...and the idea of...是形容词作定语修饰a climate.
3. It questions the integrity of individuals working in a profession that prizes intellectual honesty as the supreme virtue, and plays into the hands of those who would like to discredit scientists by representing then a venal.
【译文】它质疑了一个人在一个把学术诚信作为最重要品质的专业领域内的诚信度,最终落入被那些想要借此污蔑科学家从而购买其成果的人手中。
【析句】复合句。主句It questions the integrity of individuals,and plays into the hands of those..., 由and连接两个并列句构成。前半句中,working in a profession是现在分词作定语修饰individual,而profession后又有that引导的定语从句修饰;而后半句中,who would like to discredit scientists...是those的定语从句。
国际英语资讯:Brazil reports 70 confirmed yellow fever deaths
囧研究:压力大咋舒缓 闻柠檬味15分钟有奇效
全国喜迎元宵:传统习俗还保留多少?
国内英语资讯:China aims to relocate 3.4 mln people in 2017 to tackle poverty
国际英语资讯:Powerful winter storm pounds Northeast U.S.
5个古怪的面试问题,你能答得上几个?
国际英语资讯:U.S. appellate court rules against presidents travel ban
埃菲尔铁塔将建防弹玻璃墙防恐袭
上诉庭拒绝恢复川普总统的旅行限令
Heavy tomes now make lighter reading
体坛英语资讯:Barca score six but lose Vidal to horror injury
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十)
国际英语资讯:Suicide attack kills eight, wounds 20 in southern Afghanistan
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二十一)
美文赏析:咖啡厅里的故事
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(二)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(六)
雾霾来袭 The Haze Has Come
英国女王伊丽莎白每天吃什么?
看英剧学口语:欲戴王冠,必承其重
这5部热播好剧你看了没?
考试的记忆 The Memory of Exam
体坛英语资讯:Czech Republic ties Spain 1-1 in Fed Cup
美文赏析:天赐的礼物
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(九)
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(八)
国内英语资讯:China key stock index rises for third day
克鲁尼夫妇将喜迎龙凤胎 盘点娱乐界的多胞胎妈妈
安徽省2017届高三英语一轮复习单元测试题(三)
国内英语资讯:China approves 12 new IPO applications
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |