The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely not ill and someone who is in excellent health and pays attention to the bodys special needs.
主干:The field has not distinguished
主句的谓语用了distinguished between...and...的结构,and连接的两个someone都用了who引导的定语从句予以修饰。
译文:传统上,医学并没有区分一个仅仅是没有生病的人和一个健康状况很好并且注意自己身体特殊需要的人。这两种类型都被称作健康。
备战2015年英语四六级翻译提高必备短语
大学英语四级翻译:历年真题分析及强化预测
2015年英语四级名师指导翻译
如何翻译“稳健的财政政策和货币政策”
2014年12月英语四级翻译试题及答案(版)
2015年春季四级讲义英译汉英汉语言对比
2015年大学英语四级翻译备考练习(3)
2014年12月英语四级翻译答案(文都版)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(4)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(10)
2015英语四级30天冲刺指导:翻译部分5大语法详解
2014年四级翻译密卷及流行词汇
英语四级考试科技英语汉译英应注意四大问题
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(3)
英语四级历年翻译真题及答案
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(5)
2015年6月大学英语四级翻译主要考察的两大语法
2015年大学英语四级翻译练习题(11)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(1)
2015年大学英语四级翻译练习题(10)
2015年6月英语四六级考试翻译题目必背句型
四级英语常用成语的英汉互译词汇
名师点评2014年12月英语四级翻译题
2015年英语四级考试翻译突破训练55题
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(11)
2015年6月英语四级冲刺,翻译必背句型
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(7)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(2)
2014年12月英语四级翻译试题分析(版)
2014年12月英语四级翻译答案及解析
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |