The field of medicine has not traditionally distinguished between someone who is merely not ill and someone who is in excellent health and pays attention to the bodys special needs.
主干:The field has not distinguished
主句的谓语用了distinguished between...and...的结构,and连接的两个someone都用了who引导的定语从句予以修饰。
译文:传统上,医学并没有区分一个仅仅是没有生病的人和一个健康状况很好并且注意自己身体特殊需要的人。这两种类型都被称作健康。
伤感美文:人生若只如初见
英语美文欣赏:A beautiful song
态度决定一切 Attitude Is Everything
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
英语美文:Keep on Singing
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
精选英语散文欣赏:平等的爱
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
双语散文: Optimism and Pessimistic
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
26个英文字母蕴含的人生哲理
双语美文欣赏:孤独人生
精美散文:让我们撩起生命的波纹
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
美文:爱的奇迹
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
英文《小王子》温情语录
精选英语美文阅读:朋友的祈祷
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
精选英语美文阅读:哪有一株忘忧草? (双语)
爱情英语十句
最美的英文情诗:请允许我成为你的夏季
美文欣赏:海边漫步
双语阅读:回家的感觉真好
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |