101. Thus in addition to the chances of going away from the right path outlined above, the scientific investigator shares with the ordinary citizen the possibilities of falling into errors of reasoning in the ways we have just indicated, and many others as well.
102. He made a hole and peering through, could see jewellery, and other objects stacked in piles in the shadows that extended beyond the beam of light penetrating the interior.
103. Neither Ayat nor the Rassoul brothers noticed, however, that most of the pieces they were selling were of a type not previously seen in the marketplacepieces whose existence had been suspected but which had not yet been discovered by archaeologists.
104. The biggest construction project of this century, explained French President Francois Mitterand in January, 1986 as he and then British prime minister Margaret Thatcher jointly announced that the two countries would finally overcome ancient quarrels and prejudices and forge a link across the narrow Channel separating them.
105. Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net , a practice that overlooked the smaller phytoplankton that we now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research.
101、因此除了以上列出的走弯路的可能性外,科学研究者们和普通人一样,也有在我们刚才提到的思维方式上犯错误的可能性,以及在一些其他的方面。
102、他掏了个洞往里瞥去,能看见珠宝,在透进去的光线之外的阴影里面,还有些堆成堆的其他东西。
103、阿雅特和罗索尔兄弟都不知道他们销售的大部分都是以前在市场上面没有人见过的东西只被人们猜想过它的存在,但从来没有考古学家真正发现过。
104、1986年1月,法国总统弗兰西斯 密特朗解释说:这是本世纪最大的建设项目。当时,他和英国首相玛格丽特撒切尔一起宣布两国将克服一直以来的争论和偏见,铺设一条横穿分隔两国的狭长海峡的地下隧道。
105、也学是早期的许多研究只考虑了一种大小足以被浮游植物网采集的水藻,而这种做法忽略了更小的浮游植物现在我们知道食草动物很可能以它为生。这些事实和做法导致了在后面的研究中对食草动物的忽视。
国内英语资讯:Chinese medics arrive in Serbia to fight COVID-19
肯德基应对疫情下架广告:吃吮指原味鸡时别吮指
国际英语资讯:Nepal announces ban on incoming international flights
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
体坛英语资讯:Bayern carve out 4-3 win over Hoffenheim to book German Cup quarterfinals
国际英语资讯:Singapore announces additional border controls after 23 new COVID-19 cases confirmed
国内英语资讯:China, Italy experts hold video conference about virus treatment among elderly
国际英语资讯:Germany decides to further restrict public life to combat COVID-19
体坛英语资讯:River Plate boss Gallardo undergoes surgery
体坛英语资讯:Nigerias U-17 female soccer team regrouped ahead of World Cup qualifiers
国际英语资讯:Global confirmed COVID-19 cases top 300,000: Johns Hopkins University
国内英语资讯:Chinese mainland reports 41 newly imported COVID-19 cases
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
英国公司发明出可以吃的饮料容器
国际英语资讯:New York state becomes COVID-19 epicenter in U.S. with over 10,000 cases
国内英语资讯:China to specify implementation rules of supervision law
国内英语资讯:Xi says solidarity, cooperation most powerful weapon against public health crises
国际英语资讯:Chinese medical experts are Serbias most valuable resource in fighting COVID-19: PM
全球疫情汇总:默克尔自我隔离 西班牙宣布“封国”
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
国内英语资讯:Shifting blame no help to U.S. epidemic control: spokesman
国内英语资讯:Migrant workers return to work in virus-hit Wuhan
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-1 to reach German Cup quarterfinals
国内英语资讯:Most regions of China at low-risk of COVID-19: official
国际英语资讯:Italy bans all domestic travel as virus claims more lives
国内英语资讯:China pours 20 mln USD to treat water pollution in Tibet last year
国内英语资讯:Shanghai requires all international arrivals to undergo nucleic acid testing
体坛英语资讯:Lille beat Angers to move closer to Champions League zone
国际英语资讯:France reports 112 more coronavirus deaths, up to 562
国内英语资讯:Draft law on supervisory commission inspectors submitted to Chinas top legislature
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |