Earthquake fears on the west coast西海岸担心地震影响
Fingers crossed老天保佑
A row over a rickety viaduct一场关于山区高速路的争吵
AFTERSHOCKS from Japan rattled America s westcoast last week, as consumers in California rushed tobuy iodine tablets they do not need and politiciansin Seattle bickered about a quake-damaged highwaymany want to demolish.
上周,日本地震的后续灾变震动了美国西海岸地区,加州消费者疯狂购买并非急需的碘片。西雅图的官员为地震受损的高速公路争吵,其中大部分需要拆除。
Scientists say there is no chance that dangerous radiation will cross the Pacific. So the run onpotassium iodide pills, which can block the absorption of radioactive iodine, made little sense.Californian health authorities warned residents not to compound their anxiety by eating thepills, which can cause intestinal distress and severe rashes.
专家指出,危害性放射物质不会横跨太平洋,从而影响西岸地区。因此疯购碘片并认为其能减少辐射伤害的想法是错误的。加州卫生部告知居民,不要因为恐惧胡乱食用碘片,否者易患肠道疾病和严重皮疹。
In Seattle, meanwhile, the Japanese quake reminded residents that the Pacific north-west isprimed for a comparable catastrophe-and is far less prepared than Japan to cope with it. TheCascadia subduction zone, just 50 miles off the coast and stretching from northern California tosouthern British Columbia, is accumulating stresses that could unleash an earthquake ofmagnitude 9.0 and generate its own tsunami. The last big one off the coast of Oregon andWashington is believed to have occurred in 1700, and some recent studies suggest that thechance of another occurring within the next 50 years is about one in three.
同时,日本地震令美国西北部,太平洋沿岸的西雅图居民,准备迎接一场大灾难的到来,他们的准备活动可并不比日本差。距离海岸50英里的卡斯卡地亚俯冲带,从加州北部延伸至英属哥伦比亚南部,预计可以缓冲9级地震及其造成的海啸。俄勒冈州和华盛顿州海岸,最近的一次大地震发生在1700年。近期的研究表明,未来50年里,新地震发生的概率只有1/3。
The pre-eminent symbol of poor earthquake preparedness in the region is Seattle s AlaskanWay Viaduct. It is a grubby-looking, double-decked elevated highway that was built in the1950s and carries about 110,000 vehicles a day along the city s waterfront. A magnitude-6.8quake damaged and temporarily closed it in 2001. State experts have since estimated that theodds of an earthquake bringing it down are one in ten over the next decade.
该地区对抗震最弱的环节是西雅图至阿拉斯加的高架桥。这条高速路肮脏污浊,双层高架,建于20世纪50年代,建在海岸边,每天通行量约为11万车次,。2001年一场6.8 级地震令其受损并短时停运,美国专家已研究证明,未来十年,这条高速路若地震毁坏的可能性为1/10。
Concern about thousands of commuters being crushed between slabs of falling concrete haspushed the city, state and federal governments to approve a plan that would replace theviaduct with a tunnel. But fear of downtown gridlock is pushing back the closure anddemolition of the viaduct until at least 2016, when the tunnel is supposed to be ready.
考虑到地震可能造成成千上万的市民被压在混凝土之下,市、省及联邦政府决定实行新计划:将高架桥改为隧道。但是,现阶段的城市交通大堵塞,道路供不应求,可能使高架桥才能关闭和拆除延迟到2016年。届时,隧道才能全部修建完毕。
Having seen the devastation in Japan, Seattle s mayor, Mike McGinn, said on March 14th thatthe city needs to rethink. He called for the viaduct to be closed next year. He was immediatelyaccused of fear-mongering, not to mention endangering local commerce. And state officialsresponded by saying that while the highway is vulnerable to an earthquake, the risk is nogreater than before Japan s disaster. They said they were simply trying to balance safety withprotecting the economy. To that end, they temporarily closed the viaduct last weekend toinstall new gates that automatically block access one minute after a quake is detected.
见识了日本地震灾难,西雅图市长,麦克麦凯金恩于14号称,本市应该重新考虑,并且呼吁明年就关闭高架桥。很快,他被指散播恐慌性言论,更别提此举对本地经济的影响。本州官员回应到,这条高速路很容易受地震影响,其危险性不亚于之前的日本,他们称他们将尽可能找到安全和经济的平衡点。上周此高速被短暂关闭,为安装新入口装置当地震发生后一分钟,通道口将自动关闭。
学习英语的捷径--一个美国留学生的忠告(三)
英语时态的用法之一
初三:构建英语知识框架
英语学习:如何跳出命题者设下的陷阱
美语发音全面大总结:中国发音习惯大突破
50条字面和实际意思大不同的英语(2)
怎样学好英语被动语态
复习指导:英语听力也有应试技巧
牢记八个秘诀 说“完美”英语
名师指导:英语从句总复习
英语时态的用法之四
动词的-ing形式做定语
学习英语的捷径--一个美国留学生的忠告(二)
名师指导:英语减少词法错误
名师讲解:初三抓好复习环节
中考英语:知识与心态齐备战
名师指导:提高中学生英语口语的六大绝招
初中生如何提高阅读能力
英译汉中的增词现象
英语词汇记忆小窍门
学习英语也有诀窍
英语时态的用法之三
英语基本句型
50条字面和实际意思大不同的英语(1)
初中英语重点反义词(组)
英语时态的用法之二
初三英语期末总复习之阅读篇--四大典型例题
美语发音全面大总结:五大发音要点
探讨:怎样记单词效果好
美语发音全面大总结:综合训练
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |