A war without winners
没有赢家的战争
Sadly, the end of the fighting is unlikely to mark thebeginning of the peace
很遗憾,战斗结束并不就意味着和平到来
THE chances are that the latest of more than half adozen ceasefires inGazawill holdat least for a month or so, while the sides talk. The pause mayeven guide the Gazans and the Israelis to a more lasting accommodation. Yet the skies havefallen silent out of exhaustion and the futility of fighting on, rather than because the conflicthas reached a resolution. Barring an unlikely change of hearton both sideswar willprobably begin all over again, sooner or later.
加沙已经停火许多次了,在各方都在谈判时,最近的一次停火很可能维持下去,至少能维持一个月左右。这次停火也许能让加沙人和以色列人走向更持续的和解。然而,天空之所以静下来,不是因为冲突已经解决,而是因为大家精疲力竭,战斗徒劳无用。双方的心意都不大可能改变,战争很可能会再次开始,这是迟早的事。
More than 2,100 people have died in the tiny enclave, most of them civilians and many of themchildren. At least 230,000 of Gaza s 1.8m people have been displaced, says the UN. Thelikelihood that this war just sets up the next renders their suffering even more tragic.Hospitals, schools and the main electricity plant may take years to rebuild, only to be smashedyet again. The sole glimmer is that this bleak picture may concentrate minds to seek thedistant prospect of two statesIsraeland Palestineliving side by side in peace .
在加沙这块狭小的飞地上,已经有超过2100人丧生,大多数是平民,许多是还是孩子。联合国称,加沙180万居民中,至少有23万失去家园,背井离乡。战争再次爆发的可能,使他们原来就痛苦生活,变得更加悲惨。医院,学校,主要发电厂也许要花数年才能重建,而重建后又可能再次被毁。唯一的希望在于,这苍凉黯淡的图景,能让大家专注起来,寻求两个国家和平共处的遥远前景。
No one has emerged from the battle stronger. On the Israeli side, Binyamin Netanyahu, theprime minister, says that he has clobbered Hamas, the hardline Islamists who run the strip,and won this latest round by stopping the firing of rockets atIsraeland by unearthing the cross-border tunnels intended to enable raiding parties to seize or murder Israelis.
没人从争斗中变强。就以色列而言,本雅明内塔尼亚胡总理说他已痛击了哈马斯,阻止了他们朝以色列发射火箭,破坏了让哈马斯突击队能绑架和杀害以色列人的隧道,因此赢了这一轮。
If so, he has paid a heavy price. War has weakened an already slowing economy. He is underattack at home from even more hawkish rivals within his coalition, who argue that he could havedestroyed Hamas completelythough that would entail heavy casualties and a ruinousoccupation, orGaza quite possibly falling into the hands of another Islamist group. Worse,each timeIsrael bombsGaza, its reputation ebbs in the rest of the world, where the media carryimages of suffering children and smashed streets. EvenIsrael s vital American allies have shownrare irritation.
如果真是这样,他的代价也不菲。战争削弱了本就不振的经济。内塔尼亚胡在国内备受抨击,甚至是他党内更加强硬的对手都在抨击他,批评他没有彻底消灭哈马斯,虽然要做到这一点必然得付出巨大伤亡,占领的也只是一片焦土,而且加沙很可能会落到另一个伊斯兰组织手中。更糟糕的是,每次以色列轰炸加沙,它的国家声誉就会严重受损,痛苦的孩子和破碎的街道的图片充斥在各大媒体。即使是以色列的铁杆盟友美国,也罕见的显示出不耐烦。
Meanwhile, Hamas is stuck up a cul-de-sac. It has claimed victorybecause it is still standing.And it is true that its grip onGaza, which was weakening before the fighting, still looks secure.But its main policy of sterile resistance toIsraelleads nowhere and comes at the expense of thelives and prosperity of ordinary Gazans. Palestinians should query the common sense, letalone the morality, of Hamas firing its fairly useless rockets randomly intoIsraelif the result isdestruction forGazaon such a scale.
同时,哈马斯也被困在死巷当中。哈马斯声称已经获得了胜利因为它依然存在。确实,哈马斯对加沙的控制看起来依然稳固,而在开战之前,哈马斯对加沙的控制力似乎是在减弱。但哈马斯坚决对抗以色列的主要政策没有前途,而且会以牺牲普通加沙人的生活和繁荣为代价。哈马斯胡乱朝以色列发射火箭,根本没什么用处,其后果是对加沙如此大规模的破坏,巴勒斯坦人应该问问,这么做究竟有没有常识,更不要说合不合乎道义。
Crumb of comfort
些许安慰
Can anything good be salvaged from the rubble? This war has been bad even for the peoplewho stayed out of it.Israel s moderates have not gained noticeably from Mr Netanyahu stravails. Mahmoud Abbas, leader of the more moderate Palestinians, is painted by his ownpeople as an Israeli stooge, sapping his strength as a negotiating partner. But at least he stillpresides over a unity government that is committed to peace and is stillremarkably enoughbacked by Hamas. He could press Hamas to disarm in exchange for a programme torebuildGaza, with a neutral force overseeing the process. Or how about another crack atgood-faith talks about two states? The ground has been dug over so often, includingbyAmericain the past, that progress could in theory be rapid.
能从瓦砾中挖出什么有用的东西吗?这场战争,即使是对置身事外的人而言,都已经够糟糕的了。以色列温和派没能从内塔尼亚胡的行动中得到什么。巴勒斯坦温和派领导人穆罕默德阿巴斯,则被自己人说成是以色列的傀儡,削弱了他作为谈判人的实力。但是,至少,阿巴斯领导着一个致力于和平的联合政府,而且跟不可思议地拥有哈马斯的支持。阿巴斯可以对哈马斯施压,要他们放弃武力,以换取对加沙的重建计划,重建进程将由中立力量监督。或者,干脆再推动两国的诚意谈判怎么样?谈判的基础早就有了,而且之前也有过很多次努力,包括美国在过去所做的许多工作,理论上说,谈判进程可以进行得很快。
It is not the ideas of well-meaning outsiders that are lacking, but the readiness ofIsraelandHamas to strive for peace. Sadly, even with a ceasefire, that prospect still looks very distant.
身在局外,但用意良好的人并不少,但以色列和哈马斯走向和平的意愿却不足。遗憾的是,即使实现了停火,和平的前景依旧渺茫。
12月13日被指完美连续日 美新人争相预定结婚登记
魔力失效 哈利波特扮演者赴美被拒
iPhone销售强劲提振苹果利润
美国家庭财富严重缩水 10年锐减三分之一
印度囚犯餐厅开业 卫生礼貌评价高
天有不测风云 气候变化对企业有何风险
200条女式内裤在东乔治亚州一商场内被盗
说走就走的旅行:情侣改造房车游欧洲
逃离现代生活 不插电的夏令营
中国重男轻女到什么程度?
马航坠机普京之女躺枪 荷兰市长欲将其遣返
比简单重复更有效的记忆方法
蝙蝠侠大战超人 最炫英雄混搭风
求职男女如何在面试时使用平板电脑
为什么生女胜生子?
英国小王子18岁照片出炉:未来乔治是男神!
《变4》助推李冰冰登上事业新高峰
重庆苹果新店欢庆:未来还有一大波惊喜
哈萨克排球美少女 走红惹队友不满
棱镜门余波又起 苹果被曝留后门
为什么瑞典男人有那么长的产假?
担心他变心?防出轨应用问世!
老外搞笑:当《西游记》遇上《小苹果》(中英混唱)
雷军曝小米4参数 外形更像iPhone
关于婚姻 我想对女儿说的十件事
你不知道的事:美印之间19个有趣的相似之处
美国务卿克里指责俄罗斯是马航客机失事的幕后黑手
超萌运输机 酷似大白鲸全球仅5架
吻别,祈祷:马航MH17遇难者生前最后几小时
美国加州遭罕见雷电袭击 1死13伤
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |