WHEN China joined the World Trade Organisation in late 2001, its share of world exports stoodat 4.3%. By last year that share had soared to10.6%, and the country had become the worldsbiggest exporter. In addition to awe and envy, its rise has spawned a rapidly growing list oftrade quarrels. China was a party to only two of the 93 trade disputes that were taken to theWTO between its accession and the end of 2005. But in the five years to the end of 2010, itwas involved in 26 of the 84 cases filed at the forum.
中国于2001年底加入世贸组织时,对外贸易出口额仅占世界总额的4.3%。然而,去年该比例已飙升到10.6%,使得中国已经成为世界上最大的出口国。对此,各国有敬畏也有嫉妒,因而贸易纷争骤增。在中国入世后至2005年年底这段时间,世贸组织所处理的商业纠纷中,只有两起牵涉到中国。然而,在05年到10年底这段时间,世贸处理的84起纠纷中,就有26起牵扯到中国。
On July 5th the WTOs dispute-settlement body found against China on three linkedcomplaints. The cases were brought by America, the European Union and Mexico in 2009 andtook issue with Chinas policy of restricting the exports of certain industrial raw materials,including bauxite, magnesium, zinc and silica, of which it is a leading producer. The plaintiffsargued that Chinas policies gave domestic firms that use these commodities an unfaircompetitive advantage, while also restricting world supply of these inputs and causing theirprices to soar.
7月5号,世贸争议解决机构在连续3场投诉中都判定中国违规。这3场投诉由美国、欧盟、墨西哥于2009年提出,他们的投诉理由为,中国在铝土矿、镁、锌硅等工业原料方面是主要产出国,但是中国制定政策,限制这些原料的出口。原告认定,中国的政策限制这些商品的供给,引起价格飙升,从而让国内利用这些原料的公司具有竞争优势,这很不公平。
China says its restrictions were motivated by its desire to conserve the worlds limitedsupply of these materials and to protect the environment from the pollution caused by theirextraction. The problem with this line of argument, as the WTO panel noted, was that althoughChina restricted the export of these commodities, it had done nothing to reduce their actualproduction. Chinas policies were in clear violation of its WTO commitments, it found.
中国辩护说设定这些限制完全出于以下考虑,中方有意节约这些稀有资源,同时减少提炼带来的环境污染。世贸专门问题小组认为,该论证的问题在于,虽然说中国限制这些原料的出口,可是它完全没有减少实际产出。该小组认为中国的政策显然违背了它入世时的承诺。
China expressed regret at the WTOs ruling and has up to 60 days to lodge an appeal.Jeffrey Schott of the Peterson Institute for International Economics, a think-tank inWashington, DC, expects several more big cases against China soon. But the significance ofthis judgment goes beyond China. Many countries banned some food exports during the food-price spike of 2008. A renewed period of buoyant commodity prices and demand could easilytempt more governments to emulate Chinas restrictions on exports of raw materials. TheWTOs judgment may dissuade at least some countries from doing so. And given the rottenstate of the Doha round of trade talks, a show of teeth in defence of a rules-based tradingsystem is more useful than ever.
中国认为世贸组织裁判不公,因而花费多达60天提出上诉。彼得森国际经济研究所是华盛顿的智囊团,其员工杰弗里?斯科特认为,中国很快就得面对几场更大的投诉。然而审判的意义其实不在于针对中国。2008年食品价格狂升时,许多国家都禁止进食品出口。现在各国面临新一轮的食品价格上涨,需求增大,所以它们很可能效仿中国,限制原材料出口。世贸组织做此判定至少可以阻止某些国家采用这条计策。然而,考虑到多边贸易谈判的糟糕情况,我们有必要在此刻展示出维护有规可循的贸易体系的勇气,这会比以往任何时候都有效。
英语视频听力:实况转播非洲角马壮观大迁徙
世界传统婚礼文化巡礼—波兰(视频)
英语听力:世界厨王争霸赛在江苏举行
英语听力视频:英音控必看!英国两院精彩辩论!
TED演讲:改变世界的照片(中文字幕)
双语视频:美国90后MM教你追女孩五大要点
英语听力视频:阿里巴巴480亿回购雅虎股份
英语听力:英国查尔斯王子“客串”天气预报员(视频)
TED艺术类:从达尔文进化论解释美的体验
英语视频听力:英国女王伦敦奥运会开幕前讲话
新东方的旋风吹遍整个广东高校:广外,中大……
英语哥新作 伦敦奥运会各国总结(视频)
英语听力视频:长城到底有多长?
联合国秘书长潘基文2012年国际和平日致辞(视频)
谢霆锋4月19日在香港科大MBA演讲
英语听力视频:现代版风马车远帆起航
英语视频听力:奥运项目跨栏(双语)
可口可乐含氯门曝光18天后道歉(视频)
英语听力:为伦敦拿下首个欧冠 德罗巴变身奥运火炬手
英语听力视频:希拉里为大使遇害担责
英语视频听力:谷歌Chromebook新电脑官方展示片
TED演讲:19世纪伟大发明失败的故事
英语听力:墨西哥克雷塔罗州发现猛犸象牙化石
英国公开大学:10分钟了解英国史(双语字幕)
英语听力视频:10分钟了解中国
英语听力:福布斯评片酬最高男演员 汤姆克鲁斯位列榜首
英语听力:解读2012年度诺贝尔物理学奖(视频)
白宫记者年会 奥巴马上演精彩喜剧脱口秀(视频)
英语视频听力:豪华的美国男篮奥运阵容
英语听力视频:防晒产品超高SPF是骗局?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |