THE heart of Chinas national railway policy has beenthe pursuit of speed. And having built the worldslongest high-speed network from scratch, this weekthe country proudly launched its showcase project,the 1,318km Beijing-Shanghai line.Running at speeds of over 300km an hour, the sleek electric train cuts the travel time betweenChinas two most important cities by nearly half, to four hours and 48 minutes.
中国国有铁路政策的核心就是追求高速。并且白手起家建起了世界上最长的高速铁路网,这周中国骄傲的宣布,这条起示范作用的的全长1318km的京沪高铁开始运行。运行时速达到300km,这辆流线型的电车把中国最重要的两个城市的交通时间缩短了将近一半,降至4小时48分钟。
The service is designed as a rival to air travel. Indeed, at Beijing South station, the ultra-modern facility resembles an airport. The other terminus, meanwhile, actually is at Shanghaisdomestic airport. But that means travellers lose the benefit of a downtown arrival, oftentouted as an advantage of trains. Even on intermediate stops, stations are far from urbancentres.
这条铁路服务是为和航空竞争而设计的。在北京南站,这个超现代化的车站有点像飞机场。同时,另一个终点站实际上是在上海国内机场。这就意味着乘客失去了在市区下车的便利,这常常是用来夸耀的火车的优势。甚至在中间的站点,车站也离着市中心很远。
Travel time might have been shorter still, but forcontroversy over the trains speed. Journeys of350km an hour had been promised. Then a system-wide slowdown to around 300km an hour wasannounced. At the time, the government insistedthis was to save energy. It strenuously denied thatsafety was a factor, despite concerns from Chineseand foreign engineers. But now an official at ChinasRailway Electrification Bureau admits the slowdownwas based on concerns over safety after all.
运行的时间本应该更短的,但是经过对车速的辩论后有所下降。本来的承诺是运行时速350km。接着宣布一系统范围内的减速至300km。在那时,政府坚持这是为了节省能源,极力否认这是由于安全的原因,尽管国内外的工程师对安全问题非常担心。但是现在中国铁道电气部以为官员终究还是出来承认减速的原因是基于对安全的考虑。
The Beijing-Shanghai line took only three years to build. With a price tag of $34 billion, it maynever recoup its costs. Still, better connections could bring more productivity gains to Chinathan in more developed countries. Ying Jin at Cambridge University says high-speed rail couldfoster development away from Chinas megacities.
京沪高铁的建设只用了三年时间。花费340亿美元,这成本可能是永远都回收不回来的。但是,更加便利的交通给中国带来了更大的生产力,这可能要远远多于发达国家所能给予的。剑桥大学营晋声称高铁将会促进中国特大城市以外城市的发展。
Meanwhile, for those who find the lines suburban stations inconvenient, Mr Ying says, peopleneed only be patient. With urbanisation in China roaring ahead, it is only a matter of time beforethe cities pull up at the stations, rather than the other way around.
同时,对于那些认为高铁站点在郊区会带来不便的观点,营先生说,民众对此应保持耐心,中国的城市化进程蓬勃发展,城市化肯定会推进到这些站点所在地,而不是其它地方,这不过只是给时间问题。
法国奇葩文化部长称“没时间读书”被要求下台
初创科技公司的获得和给予
教育不平等打碎了美国梦
印度过节放鞭炮 空气污染超北京
蜂蜜成分揭秘 没你想的那么健康
你应该掌握的现代社交礼仪
美国教师扮学生2天感慨当学生不易
宜家推出可调节站立式办公桌
创业会有损你的身体健康吗?
波音变废为宝 地沟油可做航空燃料
肥胖有损大脑,运动修复智力
女性常喝茶和橙汁 患癌风险降低1/3
英国酒店推出哈利波特套房
英国女子辞职在家专门抽奖已赚25万英镑
寿命预测技术使老人重新规划人生
最热搜索排行 如何接吻居首
研究:妻子的负重能力可能更胜于丈夫
情圣骗子超越版 5老婆7未婚妻5女友
被搁置了10年的埃博拉病毒疫苗
美国好老公 银河护卫队男主巧手编辫
离婚者的教训:婚姻中最后悔的15件事
机票何时买最便宜 起飞8周前的周日
英国推出防僵尸木屋 号称10年质保
美国吃货的癫狂 为一碗面火烧室友
日本公司提供“单人婚礼”服务
科学家最新研究 人类寿命上限120岁
哈利波特回归 罗琳万圣节发布番外
西班牙士兵当选宇宙最帅先生
科学家发明哈里•波特隐身斗篷
苏格兰vs英格兰 尼斯湖水怪争夺战
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |