THE heart of Chinas national railway policy has beenthe pursuit of speed. And having built the worldslongest high-speed network from scratch, this weekthe country proudly launched its showcase project,the 1,318km Beijing-Shanghai line.Running at speeds of over 300km an hour, the sleek electric train cuts the travel time betweenChinas two most important cities by nearly half, to four hours and 48 minutes.
中国国有铁路政策的核心就是追求高速。并且白手起家建起了世界上最长的高速铁路网,这周中国骄傲的宣布,这条起示范作用的的全长1318km的京沪高铁开始运行。运行时速达到300km,这辆流线型的电车把中国最重要的两个城市的交通时间缩短了将近一半,降至4小时48分钟。
The service is designed as a rival to air travel. Indeed, at Beijing South station, the ultra-modern facility resembles an airport. The other terminus, meanwhile, actually is at Shanghaisdomestic airport. But that means travellers lose the benefit of a downtown arrival, oftentouted as an advantage of trains. Even on intermediate stops, stations are far from urbancentres.
这条铁路服务是为和航空竞争而设计的。在北京南站,这个超现代化的车站有点像飞机场。同时,另一个终点站实际上是在上海国内机场。这就意味着乘客失去了在市区下车的便利,这常常是用来夸耀的火车的优势。甚至在中间的站点,车站也离着市中心很远。
Travel time might have been shorter still, but forcontroversy over the trains speed. Journeys of350km an hour had been promised. Then a system-wide slowdown to around 300km an hour wasannounced. At the time, the government insistedthis was to save energy. It strenuously denied thatsafety was a factor, despite concerns from Chineseand foreign engineers. But now an official at ChinasRailway Electrification Bureau admits the slowdownwas based on concerns over safety after all.
运行的时间本应该更短的,但是经过对车速的辩论后有所下降。本来的承诺是运行时速350km。接着宣布一系统范围内的减速至300km。在那时,政府坚持这是为了节省能源,极力否认这是由于安全的原因,尽管国内外的工程师对安全问题非常担心。但是现在中国铁道电气部以为官员终究还是出来承认减速的原因是基于对安全的考虑。
The Beijing-Shanghai line took only three years to build. With a price tag of $34 billion, it maynever recoup its costs. Still, better connections could bring more productivity gains to Chinathan in more developed countries. Ying Jin at Cambridge University says high-speed rail couldfoster development away from Chinas megacities.
京沪高铁的建设只用了三年时间。花费340亿美元,这成本可能是永远都回收不回来的。但是,更加便利的交通给中国带来了更大的生产力,这可能要远远多于发达国家所能给予的。剑桥大学营晋声称高铁将会促进中国特大城市以外城市的发展。
Meanwhile, for those who find the lines suburban stations inconvenient, Mr Ying says, peopleneed only be patient. With urbanisation in China roaring ahead, it is only a matter of time beforethe cities pull up at the stations, rather than the other way around.
同时,对于那些认为高铁站点在郊区会带来不便的观点,营先生说,民众对此应保持耐心,中国的城市化进程蓬勃发展,城市化肯定会推进到这些站点所在地,而不是其它地方,这不过只是给时间问题。
体坛英语资讯:Kittel wins Tour de France 2nd stage, Froome withstands crash
体坛英语资讯:PSG extend Marquinhos contract until 2022
为了对抗污染,中国正在建一座森林城市
英文美文:我们的心,因牵挂而变得坚强
国内英语资讯:Vice Premier urges globalization of traditional Chinese medicine
去香港不可不尝的14道美食
我未来的事业 My Future Career
体坛英语资讯:China defeats Belarus 84-66 in Womens International Basketball Championship
光是款一眼手机,就能让你脑力下降
国际英语资讯:Egypt sentences 20 to death for killing policemen in 2013
国内英语资讯:Chinese aircraft carrier formation to visit Hong Kong
亲政府袭击者冲击委内瑞拉全国代表大会
阿黛尔或永别巡演 这位音乐女王用20句话鼓励无数棉花糖女孩
体坛英语资讯:French striker Gomis signs three-year deal with Galatasaray
体坛英语资讯:Jebet targets at new world record
危机意识 The Sense of Crisis
中国没有好资讯,经济为何迅猛?
引俗语、话古训、打比方,习近平勉励港人致辞中的智慧
6月资讯热词汇总
体坛英语资讯:FBI Investigating 2021 World Athletics Championships award to Eugene
国内英语资讯:China, IOC eye stronger cooperation in build-up to 2022 Winter Olympics
国内英语资讯:8 dead, 35 injured in gas pipeline explosion in SW China
美文欣赏:人生,就是不断寻找灵魂伴侣
揭秘:裹在香蕉上的那一根根韧丝有什么用?
强降雨持续 长江部分支流超历史最高水位
美国解除对卡塔尔航空公司乘客随机携带手提电脑的禁令
习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话
川普与习近平安倍通电话讨论朝核问题
体坛英语资讯:Barca allow defender Mathieu to train with Sporting Lisbon
体坛英语资讯:Ronaldo: Maradona the greatest′
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |