Domestic workers
家庭女佣
WITHOUT them many an economy would grind to ahalt: the global army of between 50m and 100mdomestic workers, most of them women andchildren. Yet tucked away in kitchens and nurseries, mainly in the Middle East and Asia, theirwages often go unpaid, they are rarely granted any time off, and many face physical and sexualabuse.
全球约有五千万到一亿的家政服务大军,如果没有他们,许多经济都会慢慢停下来。他们中的大多数人是妇女和儿童。他们忙碌在中东和亚洲的一些国家的厨房和托儿所,他们常常拿不到应得的报酬,很少有假期,许多人经常遭遇肉体和性方面的虐待。
The International Labour Organisation hopes to change all this with a new treaty adoptedon June 16th at its annual conference. The Convention Concerning Decent Work for DomesticWorkers has been three years in the making. Its goal is to limit working hours, guaranteeweekly days off, ensure a minimum wage and protect domestic workers from violentemployers.
国际劳工组织6月16日在其年会上通过了一项新条约,希望藉此改变所有这一切。《家政工人体面工作协定》已酝酿三年。其目的在于:限制工人的工作时间,保证工人每周得到休息,确保最低工资,保护家政人员免受雇主暴力侵犯。
Only a few delegatesgovernment officials as well as national representatives of employers andworkersvoted against , but there were some notable abstentions. Predictably, theyincluded Malaysia. A series of abuse cases led Indonesia to ban its citizens from going to workthere as maids from 2009 until May this year. More surprisingly, the British government, too,preferred not to vote either way. It said the treaty would be too onerous, particularly theparts regulating working hours and health and safety.
只有几个代表团雇主、家政工人的政府官员或国家代表投票反对,但也有几国弃权,颇为引人注目。其中包括马来西亚,这一点可以预见。因为马来西亚发生了一系列的虐待案件,印尼自2009年到今年5月,禁止本国公民去马来西来做仆工。最令人感到惊奇的是,英国政府也弃权了。他们认为这项条约太过苛刻,特别是那些涉及工作时间和健康安全方面的规定。
In contrast, the six wealthy monarchies of the GulfCo-operation Council , where abuse ofdomestic workers is common, had a change ofheart. Initially, they opposed the convention,arguing that it was not only impractical, butunnecessary: workers, they said, were treated likemembers of the families who employed themthough ask Sumiati Binti Salan Mustapa, a maidwhose Saudi employer stabbed, beat and burnedher. This year the GCC shifted its position and evensuggested several changes that strengthened thetreaty.
相反,虐仆事件屡见不鲜的6个富裕的海湾合作理事会君主国却改变了立场。一开始他们反对这项协定,坚持认为这项协定不仅不切实际,而且没有必要:他们声称雇主都已经将仆人当作自家人对待了 不过最好还是问问穆斯塔法,她曾被沙特雇主用刺,打和烫的手段虐待过。今年海湾合作理事会国家改变了立场,还为完善条约提出了一些更改的建议。
The convention now has to be ratified by governments, which is likely to take several years.Some countries may never follow through, despite having voted for the treaty. In themeantime, abuses continue, although things have recently improved. In the Middle East severalcountries are drafting legislation about domestic workers and are looking to the conventionfor guidance. Others now have hotlines for domestic workers to report abuse.
约定还须征得政府的批准,这项程序也许会延续几年时间。有些国家尽管投票支持了这项条约,但也有可能无法坚持到最后。同时虐仆事件还在持续,尽管最近情况有了好转。中东几个国家正在起草有关家政工人的法律,希望以此约定作为指导。其他国家现在也为家政人员报告虐仆事件开通了热线。
Yet the most encouraging local change is the emergence of many Facebook groups and blogs,such as Migrant Rights, that talk about abuse. They show that younger people in the MiddleEast and Asia are increasingly embarrassed about the exploitation of expatriate workers intheir countries. That may do as much as any treaty to improve the plight of domestic workers.
但最令人感到鼓舞的变化是诸如移民权利这样的许多脸谱小组和博客的出现,他们对虐仆问题展开讨论。他们表示,中东和亚洲的许多年轻人对于剥削外来移民工人的行为渐渐感到羞愧。这也许会与条约一样能为提高家政工人的困境有所帮助。
2016年12月英语四级作文真题:试卷三 就业还是考研/读书?(考神版)
全球变暖致驯鹿变瘦12% 拉不动圣诞老人了
环保太给力 瑞典已实现“零垃圾”
情商低下的9种表现,你中了哪条?
分手后你做的第一件事是什么?
黑科技:动动手指,就能为手机充电?
2016年12月英语四级作文真题&答案:试卷三 就业还是考研/读书?(考神版)
国际英语资讯:Philippine President Rodrigo Duterte visits Singapore
脸书的年终总结:2016老外最关心这10件大事!
国内英语资讯:China pledges stability, reform in 2017 as key economic meeting ends
国内英语资讯:Coast guards of Philippines, China vow to enhance cooperation
2016年12月英语四级作文真题&答案:试卷二 就业还是创业?(有道考神版)
牛津英语词典又收了一大波新词!你都认识吗
2016年12月英语四级作文真题:试卷二 就业还是创业?(考神版)
河南省天一大联考2017届高三上学期阶段性测试(三)(12月)英语试卷
国际英语资讯:No progress made on long-standing territorial row during Abe-Putin summit
国内英语资讯:China donates rice seeds to Typhoon-affected Philippine farmers
如何设定你的有效目标?请避开这5个误区
圣诞饼干和姜饼小人儿究竟是怎么来的?
川普当上总统后你最担心什么?
秘鲁特警伪装成圣诞老人,攻破贩毒窝点!
现在的圣诞习俗与过去有何不同?
国内英语资讯:Chinese premier congratulates new Italian PM
Quora精选:妈妈给过你的最好忠告是什么?
外媒:王思聪不愿接班王健林2000亿资产不要
关于人生的15则名人名言
2016年12月英语四级作文真题&答案:试卷一 国企还是合资/外企?(考神版)
国际英语资讯:Abe, Putin discuss joint economic activities on islands amid territorial dispute
2017届高考英语二轮复习大题冲关秘籍完形填空之夹叙夹议文:体验真题(含解析)
国内英语资讯:Chinese, French FMs hold phone talks over ties, one-China principle
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |