Logging in Cambodia
柬埔寨乱砍滥伐
OF THE five dirt-poor farmers who set out fromChhoeu Slab village in November in search ofrosewood, only four returned. The fifth isrecuperating in a Thai hospital, having been shot by a Thai border patrol. The boom in trade ofthe rich-hued hardwood has already claimed 15 lives in 2011, and dozens more have beenwounded by Thai soldiers. An unknown number have simply vanished. The shootings could yetbecome a source of tension between the Thai and Cambodian governments, whose relationshave improved immeasurably since Yingluck Shinawatra became Thai prime minister in August.
11月,五个一贫如洗的农民从Chhoeu Slab村出发踏上了寻找紫檀树的征程,最终返回的只有四个。其中一人被泰国边境巡逻兵射伤后在泰国一家医院里接受复原治疗。2011年已有15人死于这种红色硬质木材交易,数以十计的人被泰国士兵射伤,还有不知道多少人就直接消失了。自泰国新总理英拉.西那瓦八月上台以来,泰柬关系已经大大改善,但枪击事件可能又会成为双边关系走向紧张的导火索。
Slung along the Thai-Cambodian border, the forests of the Dangrek mountains were oncebrimming with the luxury wood. But rosewood stocks have fallen precipitously in recent yearsas illegal logging has run rampant. For Cambodian loggers, that means having to push fartherinto Thailands territoryrisking capture, injury or death.
泰柬边境的唐勒山曾有着茂密的奢华木种森林,但近年来由于非法砍伐极度猖獗,导致紫檀木数量锐减。这就意味柬埔寨的伐木工人需要更加深入到泰国的边境去伐木了冒着被捕,受伤甚至生命危险。
The cause of the boom is simple: growing demand in Vietnam and, especially, China. To meetthe demand, a complex network of loggers has sprung up, with the riskiest work carried outby the poorest. Some are country men plucked out by ringleaders promising large sums forsawn planks. Others are villagers solicited by local soldiers.
交易增多的原因很简单:越南,尤其是中国对紫檀木需求持续增长。为了满足市场需求,一个复杂网络的砍伐团伙便产生了,最穷的人分工最危险。当地的头头向村民承诺伐木收入非常可观,其他一些村民被当地的士兵开出的诱惑条件而甘愿去冒险。
Timber is smuggled out of Cambodia in boats and trucks. For years the trade was overseen bytop officials, tycoons and their families, until international attention and even the Cambodianprime ministers displeasure put a clamp on things. Environmental groups say it is now led byCambodias armed forces. A long-running Thai-Cambodian border dispute that flared up inearly 2011 around the temple of Preah Vihear has been a boon for the trade: the army has freeaccess to surrounding areas that others do not.
原木通过卡车和船只从柬埔寨走私出境。数年来,直到引起国际关注甚至是柬埔寨首相透露出不满情绪声称要进行打击这些违法事件之前,这些非法贸易都由柬埔寨高层官员,商业大亨和他们的家族掌管。环保组织说现在这些事情已经由柬埔寨的武装部队领导。2011年初发生的泰柬边境柏威夏古寺主权纠纷确进一步加剧了非法贸易:军队能自由进入其他人不能进入的周边区域进行采伐。
Inevitably, prices are rising with demand. On the international market, the best rosewood plankscan sell for $50,000 a cubic metre. A rosewood wardrobe can fetch $20,000. And as the tradediverts wood abroad, prices within Cambodia have climbed too.
价格必然跟着需求走。在国际市场上。最好的红木在市场上能卖到50,000美金每立方米。一只红木衣橱可售达20000美金。随着木材的大量出口,柬埔寨国内的价格也已经上涨。
手机走神:走路开车不忘看手机
科学家破译大熊猫13种语言密码
上海迪士尼解密:将诞生全球首个“米奇大街”
63岁美国老太提供“租妈”服务
十三五规划建议8大民生亮点
习马会致辞中的典故
路怒之外,又有“屏怒”
卡梅伦脸书头像P假花被抓包 网友争相恶搞玩坏罂粟花
躲在屏幕背后的“隐形消费者”
太喜欢,出了就“自动购买”
等车时看看“闲晃文学”
无处不在的“数据驱动”
熊孩子们的圣诞礼物清单:霉霉、隐身能力、独角兽、恐龙蛋
中国掀起“马拉松热”
先入为主的“詹姆斯·邦德效应”
美打造《饥饿游戏》电影主题公园 预计2019年前开放
喜怒无常是好事?情绪多变适应力更强
电影审查制度拟入法 偷漏票房、插播广告将被罚款
天冷吃火锅:食材英文大搜罗
2020年东京奥运会官网疑似被黑客攻击
世界第一位机器人女星 现身日本核事故电影
研究:有女儿的CEO对员工更好
成功人士早餐前要做的14件事
想过健康生活?从“清洁饮食”开始吧
习近平:中越“同志加兄弟”传统友谊历久弥坚
芬兰发布官方“国家表情”
转身后的惊艳:性感露背装成红毯流行新趋势
盘点那些红遍中国的新加坡歌手
国产大飞机C919“总装下线”
亚马逊首家实体书店西雅图开业
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |