THE object in question is really just a very largegranite boulder. It weighs 340 tons and is the sizeof a house. It sat unappreciated in a Californiaquarry until Michael Heizer, an artist, spotted it.He decided to haul the rock to a museum in LosAngeles, in order to suspend it so that visitorscould walk through a small channel underneath itand ponder the menace above.
争论中的物体真的是个非常巨大的花岗岩圆石,重340吨,有一座房子那么大。在艺术家迈克尔黑泽尔发现它以前,它一直默默无闻的躺在加利福尼亚的一座采石场里。迈克尔想把这块巨石拖运到洛杉矶的一座博物馆里,在那里将它悬起来,让游客穿过其下的一条窄窄的通道,来感受头上的重物威胁。
Mr Heizer is not just any arty weirdo. Since the 1960s he has been a pioneer of earth art. Inone project, which has engrossed him since 1972, he has been carving a vast city into thedesert of Nevada . Artistically, he enjoys the negativespaces his art creates. Personally, he likes living as a hermit in the desert.
黑泽尔先生不仅仅是个艺术怪胎。从20世纪60年代开始,他就是地景艺术的先驱。他曾全身心的投入到一个项目中,从1972年开始,他就一直在莫哈维沙漠挖掘一座巨大的城市。从艺术上讲,他享受自己艺术创造出来的负空间。而就他自己而言,他喜欢像一位隐士那样住在荒芜的沙漠。
So Los Angeles saw its chance. The city loathes its reputation as a cultural backwater and iskeen to challenge New York and London in the world of art. The Los Angeles CountyMuseum of Art has acquired an ambitious new director and some rich patrons, andit carefully planned the $10m logistical effort needed to move the megalith.
洛杉矶则把这个当做自己的机会。这座城市讨厌被人称为文化上的矮子,并强烈渴望在艺术界挑战纽约和伦敦的地位。洛杉矶艺术博物馆刚迎来一位雄心勃勃的新馆长和几位富有的赞助人,它周密规划了一个耗资一千万美元的物流方案来拖运这个巨石。
What a trip it was. A firm that normally transports nuclear equipment built a special structure,a sort of rolling centipede with 196 wheels, to prevent damage to either road or rock. For 11days this monster, bearing the shrink-wrapped boulder, crawled through four counties and22 cities, travelling only at night and at walking speed, along bridges and roads that couldhold the weight. Street carnivals sprang up wherever the rock paused.
多么浩大的一个工程!承运的公司建造了一个特殊结构一座有着196个轮子的蜈蚣样的设施以防止道路或巨石在运输途中受到损害。这个庞大的设施运着在收缩膜包装下的圆石,走了11天,穿过了4个国家和22座城市。它只能在夜间以步行的速度前进,且只能走可以承受其重量的桥梁和道路。街头嘉年华则在巨石停留的地方兴起。
In the wee hours of March 10th the rock finally arrived. It is now being hoisted into place, andwill be unveiled this spring or summer. Fans are promoting it as a private-sector stimulus . Sceptics are rolling their eyes, imagining what else the moneycould have bought. And Los Angeles is suddenly crackling with bad puns, with nobody takinganything for granite and everybody playing rock without paper or scissors.
3月10日凌晨,巨石终于到达目的地。它正在被吊到指定位置,预计今年春夏就能和游客见面。粉丝们推崇其为私营部门的刺激物。而持怀疑态度的人则绞尽脑汁想找出这些钱还能买些其他什么东西。洛杉矶则因坏的双关语而面临分歧,没人为圆石做辩护,所有人都站在同一战线.
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
台湾学生数学成绩全球排名第一
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
271件毕加索作品重见天日?
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
奥运英语:体操项目对话欣赏
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
学礼仪 迎奥运
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
奥运选手“备战”污染
双语美文:感恩节让心中充满感谢
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
印度:个人奥运首金 举国同庆
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |