Airport security
机场安全
Checkpoint challenge
安检点的挑战
A former TSA boss wants to bring down the curtain on security theatre
前交通安全部长希望终止无用的安检措施
FLYING isn t fun any more, is a popular refrain among travellers. They recall wistfully agolden age when flying was glamorous, not an ordeal of long lines and intrusive pat-downs.
旅客常常抱怨飞行不再有趣。他们怅然回忆起飞行的黄金时期,那时坐飞机光彩照人,而不是长长的队伍和烦扰的搜身带来的痛苦。
In America these are inflicted by the Transportation Security Administration , which wasset up after the terrorist attacks on September 11th 2001. It is now one of the country s mosthated institutions. Many passengers scorn its pettifogging rules. Many complain ofineffectual security theatre . In an Economist online debate last month, a crushing 87%of respondents agreed that the changes to airport security since 2001 had done more harmthan good .
在美国,这些痛苦都是由美国运输安全管理局造成的,交通安全局是2001年9月11日的恐怖袭击后设立的,该机构现在是美国最讨人厌的机构之一。许多旅客嘲笑那些挑剔的规章制度,许多旅客抱怨安全措施毫无效果。上月在经济学人的网上辩论中,压倒性的87%的应答者同意2001年以来机场安检措施的改变 适得其反 。
The man given the impossible task of opposing the motion was Kip Hawley, a former TSAboss. Even he readily admitted that airport security needed reforming. And on April 14th,writing in the Wall Street Journal, Mr Hawley offered some sensible proposals on how to doit.
提出反对动议这一不可能任务的人是前美国运输安全管理局局长基普?霍利。他也乐意承认机场安检需要改革。4月14日,霍利先生在华尔街日报的一篇文章中就此问题提出了一些有益的提议。
One idea the airlines will not like is to stop them charging for checked bags. Mr Hawley saysthis would speed things up by discouraging flyers from dragging all their stuff throughsecurity. But carriers have come to rely on such fees, which rake in billions. IATA , theirlobby group, argues that, in any case, checkpoint delays were already lengthy in the mid-2000s, before most airlines charged bag fees.
这些提议中,航空公司可能不会喜欢的是停止对受检行李收费。霍利先生表示这会阻止旅客拖着所有行李通过安检,从而提高效率。但是航空公司依靠这笔数以十亿计的费用。游说集团国际航空运输协会争辩说,2000年中期在大多数航空公司对行李收费之前,安检点已经拖延很厉害了。
Mr Hawley would also allow all liquids on flights, though those choosing to carry them mighthave to join a queue to have them scanned . He would also lift the bans on such things as knives and lighters. Strongercockpit doors have made it much harder to use weapons to bring down a flight. And tests runby the TSA found that officers were so busy hunting for lighters and other fairly trivial banneditems that they overlooked dummy bomb parts placed nearby.
霍利先生同样会允许飞行时携带所有液体,但是这些旅客可能需要排队检测。他同样会取消对刀具和打火机等物品的禁令。更厚实的机舱门使得利用武器挟持飞机更为艰难。运输安全管理局的测试发现安检人员忙于寻找打火机以及其他琐碎的违禁品而忽略放置在附近的仿真炸弹部件。
In general, says Mr Hawley, predictable and rigid checks help terrorists: they design plotsaround them. So instead of subjecting everyone to the same checks, security should berandomised. However, he does not back one reform that the airlines are keen on: a trustedtraveller scheme in which flyers who have been vetted are spared most checks. Mr Hawley,who once liked the idea, now worries that terror groups are recruiting clean agents whowould pass such vetting.
霍利先生表,总的来说,例行的严格安检有利于恐怖分子,他们围绕这些措施做文章。所以安检措施应该随机化,而不是让每个人接受同样的安检措施。但是他并不支持航空公司很热心的一项改革措施: 旅客白名单 计划,受过审查的旅客会免除大多数安检。霍利曾经喜欢这一想法,现在却担心恐怖组织会招募那些通过审查的 清白 恐怖分子。
IATA thinks that if vetting were thorough, and a few trusted travellers were checked atrandom, this problem could be overcome. The airlines also propose merging check-in,security, passport control and customs inspection into a seamless checkpoint of thefuture . But getting government agencies to agree to such a move will be like asking hyenasto share a steak .
国际航空运输协会则认为如果审查够彻底,而且一些受信任的旅客随机安检,这个问题可以克服。航空公司同样提议整合登记签到,安检,护照管理和海关检查成为无缝衔接的未来安检点。但是说服政府部门统同意这一举措将会像要求鬣狗分享牛排一样不可能。
Even if all these reforms were introduced, far more would have to be done to make flying funonce more. Airlines would need to bring back wide seats and generous meals and drinks.Tedious safety drills and strict seat-belt rules would have to go, as would rowdy stag partiesand wailing children. One can but dream.
即使实行所有的这些改革措施,使飞行重新变得有趣还需要做很多工作。航空公司需要恢复宽大的座位,提供免费的食物饮料。令人生厌的安全演习和严格的安全带规则统统废除,闹哄哄的男性聚会和嚎啕大哭的孩子都不复存在。我们只能在梦中见到了。
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
纳达尔进入奥运状态
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
机器人沉睡45年后重见天日
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
走马观花看美国:体验世界过山车之最
北京奥运 贵宾云集
奥运给北京树起新地标
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
北京安检可能减少奥运乐趣
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
奥运前夕中国加紧空气治理
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
北京奥运机动车限行措施昨日启动
奥运让北京更文明
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
职称英语考试语法知识复习之动词
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
象棋大师头脑发达 双脑并用
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
麦当劳的奥运“嘉年华”
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
孩子开销大怎么办?
双语:研究称人类无法分辨男女
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |