Loyalty cards and insurance Every little helps
会员卡和保险 积少成多
As it pushes into finance, Tesco s Clubcard gives it a competitive edge
乐购进军金融界,其会员卡为之奠定优势
SOME young drivers get tanked up and wrap their cars round lampposts; others drivecarefully, and sober.
一些年轻的司机给车加满油,不开而是停在路灯边上;也有一些谨慎上路,不过时刻清醒绝不酒驾。
Insurers would love to collect more background information on the personal habits of thosebuying motor, household and life policies, but do not want to put off potential customers withintrusive questionnaires.
之于购置汽车,家居用品和人寿保险的消费者,保险商更乐意于收集他们的个人喜好,而不是用无礼的问卷赶走潜在客户。
So they end up pooling groups of people by such basic factors as age, occupation andpostcode, which means that some low-risk customers are lumped in with risky ones andsubsidise their cover.
因此他们趋向于将收集的信息划成年龄,职业,地域邮编等分类,也就是说把不乐意冒风险的和有冒险意识的客户放在一起考虑,用后者的投资弥补前者的保险金。
If only insurers could stealthily gather a few titbits about their potential policyholders consumption habits.
若保险公司真能暗地里收集到些许潜在投保人的消费喜好也不是坏事。
Such hints might help them more accurately target those customers least likely to makeclaims, and attract them with better rates.
这些线索能帮他们更准确的找出不愿投保的人,并以优惠的利率将其吸引过来。
As it happens, Tesco routinely collects such information from holders of its Clubcard loyaltycard.
碰巧乐购长期以来也正用会员忠诚卡收集客户的信息。
As it bulks up in financial services, that may give Britain s largest supermarket chain an edgeover traditional insurers.
乐购在金融服务业正日益壮大,相较于传统保险公司,这种忠诚卡将会使这个英国最大的超市产业链在信息收集上更具优势。
To give an obvious example, it would be worth offering pet insurance to someone who hasstarted buying kitty-litter.
举个典型的例子,向开始买猫砂的人推销宠物保险是值得一试的;
Buying lots of booze does not make you a drunk-driver, but someone who buys little or noneseems less likely to be one.
疯狂买酒的人不一定会酒驾,但几乎不买酒的人可能性更小;
Buyers of window locks are likely to be more security-conscious, and so on.
买窗锁的人极有可能安全意识较强,等等。
Tesco declined to discuss how it uses Clubcard data for this article.
乐购拒绝在如何利用会员卡收集信息方面谈得过多。
But a group of students at the London School of Economics carried out a class project in whichthey made several applications for Tesco car insurance.
但伦敦经济学院的一组学生对此做了课题并投保了乐购车险。
When they gave the number of an unused Clubcard it earned a 1% discount.
当他们报出一张已经闲置不用的卡号时,只得到1%的折扣;
When they gave the same personal details but quoted the numbers of heavily used Clubcards,the discounts varied greatly, reaching 18%.
而当他们用同样的身份信息加上频繁一个使用的卡号时,折扣大的多,将近有18%。
To paraphrase Tesco s slogan, it seems that every little scrap of information helps.
借用乐购的标语,似乎正是涓流成河,积少成多。
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
海尔柯贝斯2
伊索寓言7
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
伊索寓言9
双语揭秘:“反情人节”的损招
掩耳盗铃
情人节约会指南:美眉们必须回避的四类型男
小驴儿
l played with some kangaroos
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
三只小猪和大灰狼
BBC:IE浏览器用户智商低?
漫画图说:我的新年计划(双语)
有关清明节的英语作文
瓦尔都窗前的一瞥
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
双语美文:西方情人节的传统
懒汉海利
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
小人儿的礼物的故事
2012最值得期待的10件事
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |