HTC s patent problems
HTC的专利问题
Android alert
要当心安卓系统了
Using Google s Android software has given HTC a boost, but it may now make the Taiwanesehandset-maker vulnerable to costly lawsuits.
使用谷歌的安卓软件推动了宏达电的发展,但是现在它可能变成弱点,令这家台湾手机制造公司遭遇昂贵的诉讼
UNTIL a few years ago HTC was pretty small and relatively obscure.
几年前HTC还只是一个规模很小、相对不知名的公司。
But the Taiwanese company s recent growth has been remarkable.
但是这家台湾公司最近的业绩增长却有目共睹。
In the second quarter it sold 11m smartphones, more than doubling its revenues in thesame period last year.
今年第二季度它共出售了1100万部智能手机,收入比去年同期增加了一倍多。
HTC s main rivals, Nokia, Samsung and Apple, still sell around twice as many smartphones.
HTC的主要竞争对手诺基亚、三星和苹果公司卖出的智能手机仍然是HTC的大概两倍。
But its rapid growth, especially on Apple s American home turf, has made it a competitor toreckon with.
但是它的快速崛起、特别是在苹果的美国老家的迅速发展,已经使它成为不容小觑的对手。
One reason for HTC s surging sales is the relentless pace of its innovation:
HTC手机销量猛增的原因之一是它源源不断的创新:
in the past quarter, in which Apple had no new iPhone to launch, HTC introduced ten newmodels.
上个季度,苹果公司没有发布任何新款iPhone,但是HTC却推出了10款新机型。
Another is Google s Android operating system, on which most of HTC s smartphones are nowbased, which has proved a hit among consumers.
还有一个原因是谷歌的安卓操作系统,现在HTC智能手机的大部分都以此系统为平台,它在消费者中间非常受欢迎。
Apple has not taken the challenge from HTC lightly.
苹果公司并未轻视来自HTC的挑战。
On July 15th the US International Trade Commission upheld two claims in a larger patentsuit Apple had filed against its rival.
7月15日,在苹果公司起诉HTC的一起比较大的专利诉讼案中,美国国际贸易委员会裁决HTC侵犯苹果公司的两项专利。
Earlier in the month, Apple had filed additional claims and MOSAID, a Canadian company,said it would also sue HTC, and Sony Ericsson, for patent infringement.
本月初,苹果公司还起诉HTC侵犯了自己另外几项专利,而加拿大公司MOSAID称它也要起诉HTC和索尼爱立信侵犯专利。
The outcome of these cases will be of keen interest not just for HTC but for otherhandset-makers using Android: promoted as a free, open-source system, it is provingsurprisingly expensive.
这些案件的结果不仅关系到HTC的直接利益,同时也关系到其他使用安卓系统的手机制造商的切身利益:安卓系统以免费、开放资源的姿态推广入市,但现在证明它会非常得贵。
This is because it relies on a host of basic features that may be subject to patents: how ascreen is swiped with a finger, how a phone number embedded in an e-mail can be calledby tapping it, and so on.
这是因为它的一些基本特色也许涉及到专利:触摸屏、电邮里的电话号码能直接拨打等等。
Last year HTC resolved another claim over Android, with Microsoft, agreeing to pay it heftyroyalties.
去年,HTC也解决了一起有关安卓系统的专利问题,它同意向微软支付巨额专利费用。
More such suits may yet emerge, and prove costly.
更多这样的诉讼也许还会浮出水面,而且代价高昂。
HTC s shares, having hitherto outperformed its peers,have dropped by a third since earlyJune.
HTC的股价目前已经胜过同行们的了,而自6月初以来已经下跌了三分之一。
HTC will appeal against the trade commission s ruling; but it will fight back in other ways,too.
HTC将就贸易委员会的裁决提起上诉;不过它也从其他方面予以反击。
This month it spent $300m buying a loss-making software firm, S3, which recently won apatent case against Apple and may have other patents that will be useful in fending offApple s legal forays.
本月,它耗资3亿美元收购了亏损软件公司S3,这家公司最近在与苹果的专利案中胜诉,它也许还有其他专利能帮助HTC应对苹果的法律突袭。
Founded in 1997, HTC started out mostly doing contract manufacturing for othergadget-sellers.
HTC成立于1997年,最初主要为其他小机械销售者做代工。
But as it has gained confidence in making smartphones under its own brand, it has steadilyrisen up mobile operators lists of the handsets they promote to subscribers.
但是随着在制造自己品牌智能机方面积累起了信心,它在移动运营商向用户推荐的手机名单中的地位平稳上升。
By April this year it had a bigger market capitalisation than troubled Nokia.
到今年4月,它的市场资本化已经比身陷困境的诺基亚公司要大了。
The firm s success has pushed Cher Wang, its chairwoman and largest shareholder, to the topof Forbes s Taiwan rich list, passing Terry Gou, the boss of Hon Hai.
HTC的成功使得其董事长、也是最大的股东王雪红女士超过鸿海集团董事长郭台铭荣登福布斯台湾富人榜榜首。
HTC has kept much of its production in Taiwan whereas Hon Hai has shifted it to mainlandChina and stuck with contract manufacturinga business that emphasises cost-trimming andlow value-added.
HTC的生产多保留在台湾省内,而鸿海集团则把生产移向中国大陆,继续做代工它注重节省成本和低附加值。
HTC has shown remarkable speed in building new products, adapting to changing telecomsstandards and developing its own applications software.
HTC制造新产品非常迅速,也能很快地适应电信商的标准、开发自己的应用软件。
And its manufacturing quality has been remarkably high.
其生产质量之高令人瞩目。
Unlike rivals HTC has not suffered unpleasant headlines about shoddy products or suicidesat its factories.
不同于竞争对手,HTC并未因劣质产品或是工厂里员工自杀而登上头条惹一身麻烦。
It has made progress in building a brand that reflects innovation and trust, allowing it toescape from the low-cost treadmill on which some of its peers remain stuck.
在建立一个反应创新和信任的品牌方面它取得了进步,这使得它能从禁锢了一些同行的低成本枯燥无味的工作中逃脱出来。
But there is a risk that Android, a key element in this successful strategy, is turning into avulnerability.
但是风险在于这种成功策略的关键因素之一安卓系统正转变为致命弱点。
Apple sees its patents as a weapon to undermine Android s cost advantage.
苹果公司以专利作为武器削弱安卓的价格优势。
The more time HTC has to spend fighting lawsuits, and the greater the share of its revenues ithas to pay out in software royalties, the harder it will be to keep up its remarkable run ofsuccess.
HTC花在反抗诉讼上的时间越多,它在软件专利费上支出的钱占其收入的份额越大,那么它就越难保持巨大的优势。
词语解释
1.vulnerable a.易受伤害的;有弱点的
Achilles was vulnerable only in his heel.
阿基里斯只有脚后跟会受伤害。
2.lawsuit n.诉讼;控诉
They threatened him with a lawsuit.
他们以诉讼来威胁他。
3.smartphone n.智能手机
Android is now the bestselling smartphone system, after passing sales of the iPhone late in 2010.
在2010年年末销量超越苹果iPhone后,安卓系统如今已经成为最畅销的智能手机操作系统。
4.turf n.草皮;泥炭
He was busy leveling the ground and laying turves.
他正忙于平整土地铺草皮。
5.surge n.汹涌;波涛
A surge of demonstrators broke through the fence.
汹涌而来的示威者冲破了围栏。
美国极寒天气欢乐多:开水泼空中变雪花
新欢疑有孕旧爱或“下堂” 奥朗德带谁访美?
一个外卖送餐员的感谢
伊朗老汉60年不洗澡:爱吃腐肉喝脏水
中国首善陈光标英文名片遭外媒吐槽
总是一个人?孤单时你可以做的9件事
男子一年减肥59公斤惊呆父母
谎称因“9·11”事件心理受创 纽约警察、消防员骗巨额补助
外媒看中国:“老公寄存处”商场兴起
奥朗德下月出访前确认第一女友 传前女友介绍新欢
当国际流行文化遇上中国文艺游客
陪老婆逛街太无聊?模仿模特穿衣摆造型
有传言阿里巴巴将推手机游戏服务
美国58岁妇女生完女儿又生孙女
跨种族友谊:瘫痪猫与流浪狗成挚友
欧莱雅收购美即:65亿港元面膜大王易主
大家购物遇到烦心事该如何解决
英国性侵儿童逃犯获刑12年 曾潜逃北京任外教
泰晤士报全球最受尊敬名人榜出炉 普京排第三
日本按摩神器:USB头部按摩器治头痛
说话结尾用升调 不利加薪找工作
世界最大群体运动: 春运到来 抢票攻略
第71届金球奖:花落谁家
对付生活中最惹人厌的人的8种方法!来看看你身边有没有这种人...
英女子状告律师:未告知离婚会导致婚姻结束
《月亮与六便士》既是对爱德华七世的讽刺,也是一部高更的传记...
结婚可能无益于未婚妈妈脱贫
哈喽摄影师!小熊打招呼萌翻网友
八大噩梦解析:为什么过去这么久,还是会梦到高考?
美国淡定哥爆红网络:坠机落海后不忘自拍
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |