HIV s slow retreat
艾滋病的缓慢退却
One of the world s worst plagues is giving ground
抗击艾滋病:显现曙光
THE timing of the pope s much-discussed change of position on the use of condoms toprevent the spread of HIV was surely no coincidence.
近期罗马教皇改变了其对于使用避孕套以防止艾滋病传播的立场,引来一片议论。这个时间绝非巧合。
He made it on November 21stten days before World AIDS Day and two before UNAIDS, theUnited Nations body charged with combating the epidemic, released its latest report on thestate of the battle.
他是本月21日向外界宣布的恰逢世界艾滋病日前十天,也是在两天后,负责抗击艾滋病的联合国机构联合国艾滋病规划署发布了其最新的艾滋病防治工作报告。
That report carries good news.
这份报告带来了好消息。
Though some 33m people are infected, the rate ofnew infections is fallingdown from 3.1m a year a decade ago to 2.6m in 2009.
纵使艾滋病毒感染人数已达3300万,但新增感染者的速度正在放慢从十年前的每年感染310万人降至2009年的260万人。
Moreover, as the map shows, the figure is falling fastest in many of the most heavilyinfected countries, especially those of sub-Saharan Africa and South and South-East Asia.
此外,从这张地图上可以看出,正是那些感染最严重的国家新增感染者的速度下降最快,尤其是撒哈拉以南的非洲国家以及南亚、东南亚国家。
The reason is a combination of behavioural change, a big reduction in mother-to-childtransmission at birth and during breast-feeding, and the roll-out of drug treatment for thosealready infected.
此中原因是多方面的:包括性行为方式的改变,母婴分娩传播与哺乳传播的大幅减少,以及已感染者对毒品的戒除。
Besides prolonging life, anti-HIV drugs make those taking them less likely to pass the viruson.
抗艾滋药物除了可以延长生命,还可降低服用者将病毒向他人传播的几率。
More than 5m people in poor and middle-income countries are now on such drugs, thoughMichel Sidibe, the head of UNAIDS, says another 10m could benefit.
超过500万来自贫困或中等收入国家的艾滋病患者正在服用这种药物,即使这样,据联合国艾滋病规划署的负责人Michel?Sidibe说,仍有超过1000万人需要这种药物。
The problem, as always, is money.
资金不足始终是个问题。
Dr Sidibe reckons the fight needs about $25 billion a year to be fully effective.
Sidibe博士认为,抗击艾滋病每年大约需250亿美元方可全力维持。
At the moment, the sum spent is around $17 billion.
但现在最高的年支出只有约170亿美元。
Not a bad fraction of the desideratum, but one that will be hard to sustain in the face of theworld s economic difficulties.
与总需求相比这还不算太糟,但在全球经济面临困境的当下,想维持这一水平却又是个难题。
词语解释
1.position n.位置;职位
Can you find our position on this map?
你能在这幅地图上找到我们的位置吗?
2.coincidence n.巧合;一致
What a coincidence!
真是太巧了!
3.epidemic n.流行病;传染病
A flu epidemic raged through the school for weeks.
流感在这所学校里蔓延了几个星期。
4.infect v.传染;感染
The open wound soon became infected.
裸露的伤口很快就受到了感染。
5.figure n.图形;数字
The figure is expressed as a percentage.
那数字是以百分比表示的。
《我的家乡》
黑客组织公开新的iphone越狱方式,能解锁所有版本
日本全国解除疫情紧急状态
国内英语资讯:Xi says ready to push for continued advancement of China-Nepal ties
国内英语资讯:Chinese military refutes U.S. defense secretarys verbal attacks
Why Micro Blog is Popular? 为什么微博那么受欢迎?
牵牛花
国际英语资讯:World leaders in-person presence at General Assembly makes no sense amid pandemic: German
国内英语资讯:China calls on U.S. to provide open, fair, just, non-discriminatory market environment: spok
战国二雄
国际英语资讯:Indias new education policy evokes mixed reaction
国内英语资讯:Xi Focus: Xi presides over symposium for soliciting advice on economic work
国内英语资讯:China to further support flexible employment
国际英语资讯:Feature: Thousands rally in Berlin against coronavirus restrictions
国内英语资讯:China to improve welfare for retired military personnel
国际英语资讯:Feature: Young Palestinians launch initiative to reduce plastic use in blockaded Gaza
童年
"乱世佳人"传奇女星去世
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses modernization of national defense, armed forces
二氧化碳汽车
日本呼吁恢复远程办公
国际英语资讯:Brazil reports 1,000 deaths, over 45,000 COVID-19 cases in 24 hours
国内英语资讯:China eyes win-win cooperation with Italy
国内英语资讯:Chinese premier stresses production safety, flood control
国际英语资讯:Egypt rejects Turkeys Mediterranean navigational warning for seismic survey
国际英语资讯:Coronavirus infections rising in Italy, though far below former highs: study
国际英语资讯:Brazil reports over 2.6 mln cases of COVID-19, 91,263 deaths
国际英语资讯:Feature: Sydneys iconic Chinatown eateries adapt to life under COVID-19
Fitness and Health 健身与养生
国内英语资讯:Xi officially announces commissioning of BDS-3 navigation system
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |