The aftershocks of crime
犯罪余震
An idea borrowed from seismology may help topredict criminal activity.
从地震学上获取的灵感或许能预测犯罪行为。
LOS ANGELES is one of the most under-policed cities in America.
洛杉矶是美国警力最不足的城市之一,
With a mere 26 officers for every 10,000 residents, the Los Angeles Police Department needsall the help it can get.
每一万个市民只分配了26名警察,因此洛杉矶警局急需各方支援。
That help may be at hand, with a modification of technology used to predict another typeof threat that the city is prone to: the aftershocks from earthquakes. Big earthquakes areunpredictable.
支援也许就近在咫尺,只要将一项技术修改一下便可。这项技术原本是用来预测余震的这个城市很容易受到的另一种灾难。
Once they have happened, however, they are usually followed by further tremors, and thepattern of these is tractable.
大地震是无法预测的,但是大地震发生后随之而来的余震模式却是可以掌控的。
George Mohler, a mathematician at Santa Clara University, in California, thinks somethingsimilar is true of crimes.
加利福尼亚州的圣克拉拉大学的数学家乔治默赫勒认为,余震和犯罪有着相似之处。
There is often a pattern ofaftercrimes in the wake of an initial one.
在初始犯罪后,常会尾随一种犯罪后效应模式。
The similarity with earthquakes intrigued him and he wondered if the mathematicalformulas that seismologists employ to predict aftershocks were applicable to aftercrimes,too.
这种和地震的相似性激起了他的兴趣,于是他想,如果地震学家应用的预测余震的数学公式应用到犯罪后效应中,又会如何呢?
To test this idea, he and a team of researchers from the University of California, Los Angeles,adapted a computer program used by seismologists to calculate the likelihood ofaftershocks.
为了测试这一想法,他和一队来自加利福尼亚大学的研究人员采用了一套地震学家用来计算余震可能性的电脑程序,
They then seeded it with actual LAPD data on 2,803 residential burglaries that occurred in an18km-by-18km region of the San Fernando valley, one of the citys largest districts, during2004.
输入了2004年,在圣费尔南多谷中面积为1818km2的区域里发生的2803起住宅爆窃案的警方数据。
Using the seismological algorithms, the computer calculated which city blocks were likely toexperience the highest number of burglaries the next day, and thus which 5% of homeswithin the area were at particular risk of being broken into.
通过地震学的运算法则,电脑计算出了哪些街区在第二天可能会遭到大批盗窃,因此区域内5%的住宅都冒有很大被盗的风险。
In one test the program accurately identified a high-risk portion of the city in which, hadit been adequately patrolled, police could have prevented a quarter of the burglaries thattook place in the whole area that day.
在一项测试中,这个程序精确地辨识出了该市的一块高风险区,而如果巡逻充足,警方本可以在那一天阻止该地区四分之一的盗窃案。
In addition to modelling burglary, Dr Mohler examined three gang rivalries in Los Angeles,using data from 1999 to 2002, and discovered that similar patterns emerge from gangviolence as retaliations typically occur within daysand metresof an initial attack.
除了用盗窃案做模型,默赫勒用1999到2002年的数据,也检测了三起洛杉矶的帮派斗争,并发现了相同的模式:在最初的袭击之后,几天内会在邻近区域很典型地发生复仇暴力。
That, too, should help police deploy their limited resources more effectively.
这也能帮助警方更有效地部署有限的资源。
RoboCop move over, then. ComputerCop is coming.
机器战警已经过时,现在是电脑战警的时代了。
词语解释
1.predict v.预言;预报
It is virtually impossible to predict the futureaccurately.
精确预言未来的事实际上是办不到的。
2.technology n.技术;工艺
The government saw the introduction of newtechnology as vital.
政府认为引进新技术至关重要。
3.initial a.开始的;最初的
This is a letter paper personalized with his initials.
这是一张有他姓名首字母的信纸。
4.occur v.发生;存在
That plane crash occurred only minutes after take-off.
空难在起飞几分钟后就发生了。
5.calculate v.计算;估计
I will calculate your bill for you.
我帮您计算账单。
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
台湾学生数学成绩全球排名第一
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
《绝望主妇》各集结束语精选
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
271件毕加索作品重见天日?
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
朱莉安摩尔半裸出镜 拍限量版挂历照
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
台湾女性不惧当“剩女”
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
奥运篮球运动员将被“随位安保”
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
双语:未来“台湾塔”
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
做好奥运东道主——怎么招待外国人
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |