Materials science
材料科学
Don t slag it off
废渣别融掉
How to make bricks out of industrial waste
怎样用工业废渣制造砖块
BUILDING houses and offices out of toxic waste sounds like a pretty eccentric idea.
用有毒废料建造住房和办公室的点子听起来真怪。
Yet it may become commonplace if Ana Andres of the University of Cantabria in Spain hasher way.
但是如果西班牙坎塔布里亚大学的Ana Andres成功的话,这项技术就会广泛应用。
For Dr Andres and her colleagues suggest, in Industrial Engineering ChemistryResearch, that the humble brick need not be made of pure clay.
博士Ana Andres和她的同事们在工业与工程化学研究中提出,一般的砖不需要全用粘土烧制。
Instead, up to 30% of its weight could be slagthe toxic gunk left over when steel is made.
反而,高达30%的重量可以是矿渣,这是一种在制钢过程中产生的有毒废料。
Waelz slag, to give its technical name, is composed mainly of silica but is also undesirablyrich in poisonous metals like lead and zinc.
学名是威尔兹的废渣主要由硅土组成,也不可避免的含有诸如铅和锌之类的有毒金属。
Getting rid of it safely is thus a problem.
如何安全的去除这些金属是一个问题。
Getting rid of it usefully might sound like a miracle.
能够去除听起来就是个奇迹。
But that is what Dr Andres proposes.
但这正是Andres博士打算解决的。
A series of experiments she has conducted over the past three years suggests this is not onlypossible but will make bricks cheaper and more environmentally friendly.
再过去的三年中,她所做的一系列实验表明,安全去除有毒物质不仅可行,还可以降低制砖成本,更加环保。
Her research started after she read of previous work which had shown that many ceramicssuffer no loss of integrity when the clay used to make them is mixed with other materials,
一些研究表明,在用于烧制的粘土中添加了其他材料后,陶瓷整体的性质没有减弱,
and that the molecular structure of some ceramics acts to trap atoms of toxic heavy metals.
一些陶瓷的分子结构捕捉有毒重的金属原子,读到这些后,博士开始了她的研究。
She wondered whether these things might be true of brick clay and Waelz slag, and shebegan experimenting.
她想知道这些原理对制砖粘土和威尔兹废料是否同样适用,她开始实验。
The answer, she found, was that they are.
发现答案是,同样适用。
Bricks show no loss of useful mechanical properties even when 20-30% of their content isslag.
就算20-30%的是废料,砖的力学性能也没有降低。
Nor do they leak.
有毒物质也没有泄露。
To check that, Dr Andres and her team ground their bricks into powder and soaked them inwater, shook them in special machines for days at a time, and even tried to dissolve them innitric acid.
为了验证这一点,博士和她的科研小组将砖头打成粉末,浸泡在水里,在特殊装置里几天不停地摇晃,甚至在硝酸中溶解粉末。
The pollutants stayed resolutely put.
污染物没有一丝一毫泄露。
Moreover, adding slag to the clay reduced by a third the amount of carbon dioxide eachbrick released during its manufacture,
而且,通过在砖头中增加废料,可以在制砖的过程中减少三分之一的二氧化碳排放,
because wood pulp is added to clay before it is fired, and less clay means less pulp isneeded.
因为添加在粘土中的木浆没有经过燃烧,粘土越少,需要的木浆越少。
The cost, too, fell, because slag is free, whereas clay costs money.
成本也有所降低,因为废料是免费的,只有粘土需要用钱购买。
There is, of course, the problem of customers.
当然,消费者是个问题。
Whether people will be willing to live and work in structures that double as waste dumps ismoot.
人们是否愿意住在工作在砖头含有有毒物质,但面积增加一倍的建筑物中还不得而知。
But for those who want to make an eco-point, what better way could there be than, literally,to build their green credentials?
但是对于那些想做点对生态有益的人,说实话,什么会比建造环保建筑这一绿色证明更好的方式呢?
词语解释
1.material n.材料;原料;素材;资料
The colour in this silk material will not fade.
这种绸布料子不会褪色。
2.industrial a.工业的;产业的
She is an industrial designer.
她是工业设计师。
3.eccentric a.古怪的;反常的;不同圆心的
The old lady is a bit of an eccentric.
这位老太是个有点古怪的人。
4.commonplace n.常事;老生常谈;普通的东西
Poets interpret the commonplace freshly.
诗人能把平凡的事物描绘得有声有色。
5.brick n.砖;砖块;砖状物
His new house was built by himself, brick by brick.
他的新房子是他自己一块砖一块砖砌起来的。
2010中考倒计时 家长备战中考攻略
总分考第一英语拖后腿 中考当前偏科学生心里慌
好书推荐:初中英语完形填空练习
名师团点拨2010年中考五科复习迷津
中考英语复习要做到两 “早”
我们在学习英语音标时的注意事项
北京中考考试说明出炉 英语增阅读短文还原句子
用中学考试真题操练英语口语表达
初中英语中学生不能不知的听力诀窍
家长透露:实力派卓越奖得主陈熠新的英语自学秘籍
初中英语期末考试备战攻略之完型填空
乐加乐英语押中2010中考英语试题
非常爸爸帖子:说一说昨天的英语作文体验课
初中生想留学忙培训 教室频现“空椅子”
初中各年级学生在英语期末考前该怎么办?
备战英语期末考 突击英语语法的7大捷径
2010中考最后半个月 名师教你英语各题型冲刺要领
2010北京各区初一-初三英语期末试卷及解析
初中生如何在寒假合理的安排英语学习?
2010年中考英语如何才能避开弯路
2010中考最后一个月 完成英语复习的技巧
新初一了,暑假英语怎么学?
孩子每天做题 但英语还很差怎么办?
初中孩子英语成绩落后可能是读写困难
专家:2010中考英语最后冲刺的三重境界
2010一模前,谨防考试“焦躁症”【内有四中试题下载】
最新奉送:北京市区初中英语期末试卷
备战初三二模英语考试 考生需要注意的几点
温州明年中考英语首次实行“人机对话” 总分25分
真题
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |