Blood simple
简单的输血
A small change in how babies are delivered mightabolish infantile anaemia
分娩方式的简单改变可能帮助消灭婴儿贫血
An unkind cut?
争议的一剪?
CHILDHOOD anaemia is a problem.
儿童贫血症是一个全球性的问题,
Around the world, almost a quarter of under-fives suffer from it.
将近四分之一的五岁以下儿童忍受着该病的折磨,
And anaemia is not a trivial thing.
使得我们无法忽视它。
A child s development, both physical and mental, is stifled by a lack of iron.
儿童身体和智力的发育,都会受到铁元素匮乏的影响,
The reason is that, besides its well-known role in haemoglobin, the oxygen-transportingmolecule in the blood,
因为除了在血液中的氧气运输分子血红蛋白中发挥着众所周知的作用外,
iron is also involved in many aspects of brain development.
铁元素还在许多方面参与了大脑的发育。
A study just published in the British MedicalJournal by Ola Andersson, an obstetrician at the Hospital of Halland in Halmstad, Sweden,
来自瑞典哈尔姆斯塔德市哈兰医院的产科医生Ola Andersson刚刚在不列颠医学杂志上发表的一项研究表明,
suggests that a simple change of medical procedure when a child is born may bring a bigreduction in anaemia.
简单改变婴儿分娩的流程,也许就能显著降低贫血症的发生。
That change is not to cut the umbilical cord linking the child with the placenta straight afterbirthas is standard practice,
这个改变是,不要像惯常操作那样,在胎儿出生后马上剪断连接胎儿与胎盘的脐带,
but, rather, to give it time to transfer more of the placenta s contents to the child it has beennurturing.
而是等一等,让更多胎盘中的物质流向胎儿。
The argument in favour of rapid clamping is that too much blood may flow from thedetached placenta to the newly born child, and that this can cause problems of its own.
坚持快速钳住脐带的观点认为,让太多的血液从胎盘流向新生儿会带来其自身的问题,
But that is unproven, and would be a strike against evolution because, in nature, theumbilicus of a mammal usually does remain attached to the infant for some time after birth.
但这种观点其实从未被证实,而且显然与进化论相抵触,因为在自然界中,哺乳动物的胎儿通常在出生后一段时间内仍然通过脐带与母体相连,
Only the modern technology of clamps and sharp scissors permits the slithery tube to bedealt with at speed.
只有钳子和剪子这种现代工具,才能迅速地处理光滑的脐带。
To test her idea that extended post partum connection to the placenta is good for a child shealth,
为了证实延长产后胎儿与胎盘的连接时间确实有益于儿童的健康,
Dr Andersson and her colleagues recruited 334 pregnant,
Andersson博士和她的同事们招募了334个没有吸烟习惯的孕妇志愿者,
non-smoking women whose fetuses appeared to be healthy.
她们肚中的胎儿看起来都很健康。
When these women came to term, their midwives followed one of two sets of instructions,chosen at random and given to them just before each birth.
在孕妇们临产时,助产士为她们从两种生产方式中随机选择一种。
In 166 cases the newborns had their umbilical cords clamped within ten seconds of delivery.
在166例中,脐带在新生儿出生后的十秒内被钳住,
The other 168 had them clamped after at least three minutes had passed.
而在另一组168例中,这个时间至少超过三分钟。
When the children were four months old, Dr Andersson re-examined them and took a bloodsample.
在这些儿童四个月时,Andersson博士重新对他们进行检查并抽取血样。
Those babies whose umbilical clamps had been applied after three minutes had, on average,
那些脐带在三分钟后才被钳住的儿童,
iron levels 45% higher than those whose cords had been clamped immediately.
体内的铁元素平均水平要比采用速钳法的儿童高出45%。
Put another way, only 0.6% of them were anaemic, compared with 5.7% of the rapidlyclamped.
从另一个角度看,相较于采用速钳法的儿童中5.7%的贫血症发生率,他们的这个比例只有0.6%。
Rapid clamping of the umbilicus, then, seems to cause one child in 20 to become anaemic, atleast in the early months of its life.
看起来速钳法在每20个儿童中便导致一例在其出生后的最初几个月内发生贫血。
Any experiment of this sort needs to be repeated, of course, to check it is correct.
当然,这类研究结果都需要通过重复实验来验证可靠性。
But if it is, then the burden of proof in the matter of when to cut the cord will have shiftedfrom those who would cut late to those who would cut early.
但如果这个结论确实正确,那么采用速钳法的人将更有义务来证明为什么要迅速的剪断脐带,
The cost of doing so would seem negligible; the benefit, great.
毕竟延长几分钟时间没有什么麻烦,而益处却是显而易见的。
体坛英语资讯:Real Madrid cruise past Mallorca 2-0 in the snow
体坛英语资讯:Chinas Ma, Guo retain titles at table tennis Pro Tour Finals
体坛英语资讯:Rivals should pay to play against star Blanco, says club president
体坛英语资讯:Chinas Ding suffers exit from Wembley Masters Snooker
体坛英语资讯:Grand Slam champions leading lights on Day Four at Australian Open
体坛英语资讯:China ties Syria 0-0 at Asian Cup qualifier
体坛英语资讯:Davydenko beats Federer to face Nadal in Qatar Open final
体坛英语资讯:Adriano to start for Flamengo against Bangu
体坛英语资讯:Bosh, Bargnani on fire as Raptors blitz Mavs
体坛英语资讯:Sensational Saturday at Australian Open 2010
体坛英语资讯:Around 700,000 fans applying for soccer World Cup tickets
体坛英语资讯:Man. Uniteds debt amounts to 1.17 billion dollars
体坛英语资讯:Sharapova knocked out, Safina struggles to win at Australian Open
体坛英语资讯:Late penalty sends Celta Vigo into last eight of Kings Cup
体坛英语资讯:Federer, Nadal advance into Qatar Open semis
体坛英语资讯:WBO Intercontinental Boxing Championship to kick off in NW China
体坛英语资讯:Arsenals midfielder Merida to sign five-year deal with Atletico
体坛英语资讯:Adriano unable to practice with cleats due to burn
体坛英语资讯:U.S. hockey forward Clarke joins Czechs Slavia Praha
体坛英语资讯:Spain, Russia kick off Euro Futsal campaigns with easy wins
体坛英语资讯:Roddick tweets apology after abusing official
体坛英语资讯:Ronaldinho tricks in Milans big win
体坛英语资讯:Trio shares lead at Abu Dhabi event
体坛英语资讯:Sharapova vs Kirilenko clash set to kick off Australian Open
体坛英语资讯:Yao Ming enjoying his role as team owner
体坛英语资讯:Atletico complicates cup progress as Racing takes narrow lead to Pamplona
体坛英语资讯:Blatter, Medvedev meet in Moscow over WC bid
体坛英语资讯:Chinese soccer needs overhaul
体坛英语资讯:Davydenko beats Nadal to win Qatar Open title
体坛英语资讯:Greipel outpaces rivals for 2nd straight victory
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |