所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读他不是一个推销员

2015考研英语阅读他不是一个推销员

发布时间:2016-03-03  编辑:查字典英语网小编

  Walter Schloss;Death of anon-salesman

  沃尔特施洛斯;他不是一个推销员;

  The passing of a truly contrarian investor;

  一位真正的逆向投资者离世;

  Walter Schloss was never a face on financialtelevision programmes. Nor was he known formarketing his skills to investors . His death last month, at theage of 95, garnered little public comment butamong a certain crowd it meant the loss of a mind that was courageous, independent andutterly distinct from much of modern finance.

  沃尔特施洛斯既不是财经类电视节目中常常出现的名人,也不是靠教授投资技巧而出名。他与上个月去世,享年95岁,他的死并没引起公众注意,但是在特定的领域里,他的死意味着一种勇敢、独立、与现代金融学的很多东西完全不同的一种思想的流逝。

  Mr Schloss was part of a small group who worked with Benjamin Graham, a ColumbiaBusiness School professor whose most famous disciple is Warren Buffett. Mr Schloss did notspend time tailing corporate managers. His research team doubled in size when his sonjoined. He favoured discarded cigar butt stocks that could be swept off the floor. Often, theyweren t worth much but they sold for far less.

  施洛斯先生是少数曾经和本杰明格雷厄姆共事的人之一。格雷厄姆是哥伦比亚商学院教授,他最有名的一个学徒名叫沃伦巴菲特。施洛斯没有花时间去纠缠公司的经理们。在他的儿子加入后,他的研究组扩大了一倍。他偏爱被遗弃的满地都是的雪茄屁股股票。它们通常不值多少钱,但是价格远低于其他股票。

  As for high-flying shares, he was not afraid to go short. During the late 1990s, when a newera caused many people to throw out any normal valuation measures as hopelesslyobsolete, Mr Schloss stayed firm and bet against some of the most popular and inflatednames.

  对于高价股票,他从不担心会卖空。20世纪90年代末,当一个新的纪元使许多人把所有正常的评估措施当做过时的废品扔掉时,施洛斯仍坚定不移,并打赌,某些热门的、价格飞涨的品种也有下跌的时候。

  In part, he could do so because of a famously frugal cost structure. In part, he was protectedby an extraordinary long-term record. When he ceased managing money for outsiders, hisreturns were reported to have averaged 16% annually, six percentage points higher than themarket. He had other tactics, too. In 1999, when his portfolio was composed of everythingno one wanted, he was asked how, even if his own convictions were unshaken, he couldensure that his investors stuck with him. Being a true contrarian required just one rule, hesaid: Never tell a client what they own.

  他这样做一方面依据的是著名的节约成本结构。另一方面则是那段非同寻常的长时期记录帮助了他。据报道称,停止为一些门外汉理财后,他的收益已经达到了年均16%,比市场回报率高出六个百分点。除此之外,他还有另外一些策略。1999年,他的证券投资组合中全是没人要的股票,有人问他,即使拥有坚定信念,他是如何确保投资者对他的支持。他说道,作为一个真正的逆向投资者只要具备一条:不要告诉自己的客户他们拥有什么样的股票。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限