Ancient animal behaviour
远古动物行为
Jurassic lark
侏罗纪雨燕
How the pterosaur caught its supper
翼龙是如何逮到晚餐的
PALAEOETHOLOGY, working out how long-extinct animals behaved, is a subject whosepractitioners can never, definitively, be proved right.
古行为学,作为一门研究那些早已灭绝的动物的行为的学科,其研究者永远不可能证明自己的理论是确凿无误的,
But that does not stop them trying.
但这一点从来没有阻止过他们对真相的探索。
The latest effort, to be presented laterthis month to the International Symposium on Pterosaurs in Rio de Janeiro, is an attempt byMichael Habib of the University of Southern California, in Los Angeles, and Mark Witton at theUniversity of Portsmouth, in Britain, to work out how one of the most peculiar of the flyingreptiles of the Jurassic earned its living.
本月晚些时候,将于里约热内卢举行的国际翼龙目研讨会将展示该领域最新一项研究成果,南加州大学的Michael Habib和普利茅斯大学的Mark Witton进行了该项研究,目的在于弄清楚侏罗纪最神奇的飞行类爬行动物之一是如何捕捉食物的。
Anurognathus and its relatives have been known for 90 years.
蛙嘴龙及其近亲为人类了解已有90年。
They were the size of swifts and until now it had been thought that, like swifts, they chasedaround the sky after insectsa technique known as hawking.
它们体型如雨燕般大小,直到今天,人们一直认为它们像雨燕一样在天空中到处疾飞追逐昆虫即一种被称为飞行捕食的摄食策略。
Dr Habib and Dr Witton believe this is wrong.
两位博士Habib 和Witton认为这种理论是错误的,
They suspect instead that Anurognathus sat in wait for its prey, and then sallied forth tointercept it like a surface-to-air missile.
他们猜想蛙嘴龙反而是静待猎物,然后像地空导弹一样突然腾空截击。
They came to this conclusion by comparing Anurognathus with 36 birds and 20 bats from theSmithsonian Institution in Washington, DC.
在将蛙嘴龙与取自斯密森学会博物馆的36种鸟和20种蝙蝠进行对比后,Habib和Witton做出这一推论。
Using a mix of computerised tomography and mundane measurements with callipers, theyassessed the lengths, widths, thicknesses, densities and bending potential of the bones ofthe modern animals and compared them with those gleaned from Anurognathus fossils.
他们综合了计算机断层摄影术和使用卡钳的普通测量方法,分析评估了现代动物骨骼的长度,宽度,厚度,密度及弯曲度可能性,并将它们和从蛙嘴龙化石中搜集到的数据进行对比。
Anurognathus s mouth, they found, was similar to the mouths of nightjars, which also sallyafter prey.
他们发现,蛙嘴龙的嘴与夜鹰相似,后者也是突袭猎物的。
Moreover, the pterosaurs legs and wings were stronger than those of any comparable birdor bat, reinforcing the idea that they could leap rapidly into the air.
另外,翼龙的腿和翅膀要比任何可以相提并论的鸟类和蝙蝠都要强壮,这一点强化了它们可以迅疾腾空的观点。
Their conclusion was that Anurognathus did indeed feed by sallyingand probably moreeffectively than any living creature.
两位博士Habib和Witton的结论是,蛙嘴龙的确是突然腾空袭击猎物的而且它们的狩猎有可能比任何生物都要更高效。
词语解释
1.work out 解决;作出
Negotiators are due to meet later today to work outa compromise...
谈判人员定于今天晚些时候进行会谈,商定一个折中方案。
It took me some time to work out what was causingthis.
我花了一些时间才弄清此事的起因。
2.chase around 向某方向急奔
Clive and carol chase around a lot together.
克莱夫和卡罗尔两人交往甚密。
It was all quite exciting as a slow-motion game of chase around the islands ensued.
围着岛屿,慢速追逐,这非常刺激。
3.wait for 等候
I ll wait for you.
我会等你的.
But foreign wars don t wait for washington inaugurations.
但是国外的战争是不会等待华盛顿的就职仪式。
4.similar to 跟。。。类似得,与。。。同样的
You should see something similar to figure 2.
你应该会看到类似图2的内容。
Try and visualize this energy as a bright white light similar to that of sunlight.
试着想象这一能源,把它当做一种明亮如阳光一样的白光。
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Li storms to victory in Aussie hardcourt final
体坛英语资讯:Ekstroem beats Schumacher in Wembley final
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:We are one big happy family
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |