Tourism and the economy
旅游与经济
BRITONS have had some good economic news to celebrate over the past few months.Unemployment is falling, house prices in England hit a record high in July and economicoutput appears to be growing at its fastest pace since 2010.
过去几个月英国人有很多利好的经济资讯值得庆祝。失业率在下降,7月英格兰的房价创下历史新高,GDP呈现自2010年来的最快增速。
At first glance Britains tourism industry appears to be contributing to the economicbounce. Data released this month by the Office for National Statistics suggest that there hasbeen a big increase in foreign tourists visiting Britain since London hosted the Olympics lastyear. In the first seven months of 2013, foreign visitor numbers rose by 4%, compared withthe same period in 2012, and spending was up 12%. In July 2013 foreign visitors spent 30%more than in July 2012, setting a new record.
乍一看,英国的旅游业对经济反弹有所贡献。英国国家统计局本月公布的数据表明,自去年伦敦举办奥运会以来前往英国旅游的外国游客数量大增。2013年的前7个月相比2012年同期外国游客数量增加了4%,游客花费也增加了12%。2013年7月外国游客花费比去年同期增加了30%,创下了新纪录。
Hotels and attractions nationwide say they are benefiting from the unexpected boost in thetourist trade. According to data produced by STRGlobal, a consultancy, hotel-occupancy ratesrose in nearly every English region in the first half of 2013. London, in particular, has seen asurge in foreign tourists since the Olympics ended: hotel-occupancy rates in the capitaljumped by seven percentage points to 89% in June compared with a year earlier.
全国范围内的旅馆和旅游景点表示他们从旅游贸易意想不到的增加中受益。据咨询公司STRGlobal的数据显示,2013年前半年英国所有区域的酒店入住率都有所上升。尤其是伦敦的外国游客数量激增,奥运会结束以来,六月份伦敦的酒店入住率从去年的7%增加到89%。
The government has been quick to attribute the tourism boom to the Olympics, in an effortto justify some of the £8.9 billion spent staging them. There may be sometruth in this. Visits from countries keen on the Olympics increased the most: up by 24% fromLatin America and 11% from China, compared with growth of 1% from Europe and a fall of4% in visitors from North America, according to VisitBritain, a tourism quango.
政府迅速将这归因于奥运会的旅游热潮,努力为奥运会高达89亿英镑的花费辩护。可能有一些道理。根据旅游半官方机构旅游英国的数据,来自热衷于奥运会国家的游客数量增长最多,相比欧洲增长的1%和北美4%的下降,来自拉丁美洲的游客数量增长了24%,来自中国的游客数量增长了11%。
Will this post-Olympics surge in visitors attracted to Britain contribute much to its economicrecovery? The net impact of tourism on output depends not only on how much cash foreignvisitors spend, but also on what Britons spend abroad. And although record amounts arebeing spent in Britain by foreign tourists, Britons have upped their spending on foreignholidays by a similar amount. So far for 2013, the gap between what Britain earns and spendson tourism has remained around the same since the summer of 2011 . Theaverage monthly tourism deficit for January to July 2013 was £1.125 billion, only £7m lessthan the previous two years average. And in spite of the influx of tourist cash this year,the tourism deficit this summer is still higher than during the Olympics.
后奥运会英国游客激增会对英国经济复苏带来很大的贡献吗?旅游增长的净影响不仅取决于外国游客的消费,同时取决于英国游客出国的花费。尽管外国游客在英国的花费创了纪录,英国人在国外度假的消费也创下了相似的纪录。到2013年的目前为止,英国人在旅游上的花费和收入的差距一直跟2011年夏天没什么变化。2013年1月至7月的平均月旅游赤字为11.25亿英镑,只比上两年的平均水平少700万英镑。尽管今年大量现金从旅游业涌入,今年夏天的旅游赤字仍高于奥运会期间。
Trading what Britain has lots ofrain and heritagefor reliable sunshine, which it lacks, maybe no bad thing for most Britons. But tourism will have less to offer the economic recoveryunless more Britons can be persuaded to holiday at home rather than overseas. Alas, sellingrainy Britain abroad may prove easier than selling it to Britons themselves.
将英国的阴雨和遗产同其缺乏的阳光作交换对大多数英国人来说没什么坏处。但是除非更多的英国人选择在本土度假,不然旅游业对英国经济复苏的影响将会很小。可惜的是,将阴雨连绵的英国推销给外国人比卖给自己人容易多了。
中国年轻人争捧金饭碗
美国家庭
一本好书一个最好的朋友
于不完美中求得人生的完整
有关自信的英语名人名言
黑客公布一批苹果移动设备用户数据
美国如何减少不平等?
有关奋斗的英语格言
FT社评:封杀华为欠思考
人生絮语:爱在心里成长
像无人观望一样纵情地起舞
哥哥的心愿
天才在工作
Magical coat
我将永远爱你
读钱钟书的三封英文信(三)
伦敦奥运香港选手韦汉娜
How Should One Read a Book? 应该怎样读书
奥哈拉给女儿的信
企业价值观不能计算
开曼群岛拟摆脱“避税天堂”名声
关于亲情的英语名人名言
美国取消对缅甸总统吴登盛的签证限制
有关健康的英语格言
关于教育的英语名人名言
伯南克的话应该怎么听?
中国中小企业融资新招
投行涉足改变铝业生态
Picasso And Me 毕加索和我
有关友谊的名人名言
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |