Argot bargy
方言来袭
IN HER novel White Teeth, published in 2000, Zadie Smith noted that in London, all kids,whatever their nationality, seem to express scorn with a Jamaican accent. Since thenlinguistic researchers have gradually come to understand how and why so many teenagerssound like Dizzee Rascal, a rapper from Bow in east London . They call thisspreading, mutating argot Multicultural London English .
扎迪史密斯在2000年发表过一部小说,名字叫《白牙》,在书中,她提到在伦敦,所有的孩子,不管他们来自哪里,似乎用牙买加口音表达自己的鄙视。从那时起,语言学研究者逐渐明白了如何以及为何那么多青少年口音听起来像来自东伦敦区说唱歌手迪兹瑞克斯了。研究者称这种正在蔓延以及变异的语言为多文化伦敦英语。
When MLE first emerged, linguists believed it was a ham version of the way West Indiansspeak English. In the early 1980s West Indians who had spoken Cockney suddenly started tospeak differently, explains Paul Kerswill of York University. Young Afro-Caribbean men mayhave adopted a new style of speech as they sought to forge an identity in an often hostilesociety. Others were thought to have copied them.
MLE首次出现的时候,语言学家认为这是西印度群岛人群讲英语的一种蹩脚方式。约克大学的保罗克苏威尔解释道,在上世纪80年代初,讲伦敦口音的西印度群岛人群突然开始讲不一样的口音了。年轻的加勒比黑人可能已经接受了一种新的口音,因为他们试图在一个充满歧视的社会里获得一种认可。其他人则被认为是在模仿他们。
But far from being cod-Jamaican, MLE is now thought to be a hybrid dialect that emergedfrom the intermingling of West Indians, South Asians and speakers of Cockney and EstuaryEnglish. Though much of the slang is West Indianfrom bare for very to sick meaninggoodthe pronunciation is often not. Its chief characteristic, an elongated ah sound inplace of an i so that like is pronounced lahke, does not imitate a West Indian patois.
但这绝不是牙买加人专属,MLE现在被认为是由西印度群岛口音,南亚裔口音和伦敦以及河湾区口音混合的方言。尽管大部分是西印度群岛俚语,比如说bare等同于very,还有sick等同于good,发音往往也不一样。MLE的主要特点是i的发音像ah,因此,like听起来像lahke,这一特征就不是效仿西印度群岛口音。
Researchers have found that MLE alters from place to place. Variants have emerged in othercities with many immigrants, such as Birmingham and Manchester. Children tend to pick upMLE at secondary school. It is more commonand more strongly accentedamong boys thanamong girls. The grammar that tends to accompany MLE is increasingly uniform: forexample the use of we wasn t in place of we weren t .
研究者发现英国到处都有MLE的踪迹。其他城市的许多移民也出现了变种,比如伯明翰和曼城。孩子们一般是在初中开始接触MLE。这种口音在男孩之间更加普遍,口音也更明显。同时MLE的语法也正在变的规范起来,例如 we weren t 代替了 we wasn t 。
Linguists are most excited by what MLE is doing to the rhythm of speech. English is usuallyspoken with a stress-timed rhythm, in which syllables are stressed at regular intervals.Speakers of MLE speak with a syllable-timed rhythm, in which all syllables are accordedroughly the same time and stress, as in French or Japanese. Syllable-timed speech is acharacteristic of languages that have come into contact with other languages. Versions of itmay have existed in multicultural places such as Hackney for centuries, thinks Mr Kerswill.
语言学家对MLE对语调带来的变化更感兴趣。英语一般是由重音引导的,就是音节按照时间规律重读。MLE的使用者则按照音节停顿,所有音节的语调基本一致,跟法语和日语大致相同。和其他语言相比,按音节停顿是其特点。这种语音特色可能已经在诸如哈克尼这种多元文化区存在数个世纪了。
Helped along by the exodus of old-fashioned Cockney speakers to Londons suburbs andcommuter towns, MLE is replacing Londons traditional vernacular. That worries some.Caroline Goyder, a former teacher who now coaches politicians and lawyers in the art ofpublic speaking, says she sees increasing numbers of school leavers who fear they areincomprehensible in job interviews. For one young Cambridge graduate working in Paris, thatrings true. His MLE accent is proving as much of a problem as his imperfect French. I knowits incongruous, he says, but its hard to lose, yget me?
随着操伦敦口音的居民搬到郊区以及周边通勤城镇,MLE正在取代当地的传统语言。这让一些人感到担忧。曾任教师的卡洛琳葛依德现在是一名政客律师演讲指导教练,她表示她看到很多毕业生害怕在工作面试中不能被理解。对一个在巴黎工作的剑桥毕业生来说,这是真的。他的MLE口音跟他磕磕绊绊的法语一样。他说,我知道这不对,但是很难改,你懂吗?
广州72小时“过境免签”
深圳“碳交易”平台
八城市将实行“汽车限购”
国内英语资讯:China urges Britain to thoroughly investigate assault on senior official of HKSAR government
股市“大跌”
印度首都德里雾霾爆表,空气污染指数达到999
体坛英语资讯:Swedish player Rebecca Peterson wins WTA Tianjin Open
国际英语资讯:UN chief sends condolences for Gaza family killed in Israeli missile attack
听流行音乐为什么让人愉悦?科学家找到原因了
穿过男朋友的衣服才知道,女装口袋这么小!
国际英语资讯:Conference on EU energy strategy calls for investments in clean, sustainable energy
国内英语资讯:Central govt spokesperson strongly condemns assaults on innocent civilian, HKSAR official
薄熙来被“公诉”
国际英语资讯:Former U.S. ambassador to Ukraine testifies over House impeachment inquiry
埃及军方“推翻”总统
澳大利亚“党内票决”
飞机“着陆失事”
履行“孝道”入法
不爱裙装爱裤装 《冰雪奇缘2》艾莎新造型“顺应时代潮流”
H&M总裁担心环保思潮会影响整体经济
说说“第三顺位继承人”
I Love Red 我爱红色
国内英语资讯:Spotlight: Xis trip boosts China-Greece ties, strengthens BRICS cooperation
鼓励“生态安葬”
荷兰决定将车辆限速降到欧洲最低
比利时9岁神童将从大学毕业 职业理想是研发人造器官
高考后忙“整容”
中俄军演“实兵演习”
“新西兰奶粉”被污染
经济“硬着陆”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |