2015复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。 Health indicators 健康指标 On the face of it 从表面判断 More evidence that symmetrical featuresindicate good health 更多证据表明对称容貌显示身体健康 BEAUTY may be in the eye of the beholder, but a symmetricalface is usually a big help. 情人眼里出西施,但对称的容貌通常有助于美感。 In contrast, asymmetry is often associated withmalignance. 相反,非对称通常与丑恶相联。 Biologists have long speculated why this is. 生物学家长期思考为什么会出现这种情况。 In theory, evolution provides a logical answer: unfit individuals are less likely than fitterfolk to be able to maintain the symmetrical development of their bodies when exposed tostress and disease. 就理论上而言,进化论就是其逻辑答案。在面临压力与疾病时,非健康者可能不如健康者能保持自身的对称发展。 In other words, many parts of the body are supposed to be symmetrical, so any deviationfrom perfect symmetry indicates that an animal has not been able to grow as intended. 换句话说,身体的许多部位本是对称的,那么,从完美对称变为非对称表明身体已不可能按正常发展。 As an animal is unlikely to want to mix its genes with an unfit or diseased partner,evolution selects symmetry as an attractive trait. 由于健康者不大可能愿意其基因与非健康/患病者的相结合,进化论便选择对称作为一个有吸引力的特征。 Whether asymmetry and poor health or fitness really go hand in hand has not been easy toprove. 很难证明非对称者是否与非健康或健康真正相关联。 Research on this in humans causes ethical problems and can raise hackles. 关于人类这个问题的研究导致种簇问题,造成愤怒。 Now a new study conducted with macaque monkeys hints that there is indeed a connection. 现在,以猕猴为例的一项新的研究表明他们的确有关联。 Previous studies with macaques have demonstrated that the animals will gaze longer atsymmetrical faces than they do at asymmetric ones, which could be interpreted as themonkeys finding such faces more attractive. 先前有关猕猴的研究实验表明,相比非对称性猕猴,猕猴愿意花更多长凝视拥有对称性容貌的猕猴,这可能理解为猕猴发现那些具有对称性容貌的具有更多吸引力。 The results of these studies have led researchers to believe that the monkeys have apreference for symmetry just as humans do. 研究结果使得研究者相信猕猴与人类一样偏爱对称性容貌者。 However, a clear connection between health and symmetry had not been made. 然而,健康与对称性的关联还未得到确切的证明。 Fascinated by this question, Anthony Little of the University of Stirling in Scotland and AnnikaPaukner of the National Institutes of Health in America established a new study with 93female macaque monkeys. 受这个问题的困扰,苏格兰斯特林大学的安东尼.里特与美国国立卫生研究院的安妮卡.波克恩一起对93只猕猴进行一项新的研究。 The monkeys came from three different groups and had been raised in some degree ofcaptivity. 这些猕猴来自三个不同群组,受到不同程度的圈养。 All of the monkeys, between the ages of five and 20, were photographed, face forward. 所有这些猕猴年龄都在5岁-20岁,他们面朝前面一起接受拍照。 Dr Little and his colleagues analysed facial symmetry using a computer to measure thedistance of various features, like the edges of the nostrils, lips and eyes, from a line drawndown the centre of the monkey s face. 一条中间直线划分猕狒面部,里特博士和他的同事使用电脑测量不同器官的两边距离,包括鼻孔,嘴唇,眼睛。 These distances were then compared and any differences between them were added to anoverall asymmetry score. 然后,对这些测量的距离进行对比,把所有的差距汇总,就成了非对称数据。 Thus a perfectly symmetrical face, with eyes, lips and nostrils exactly the same distancefrom the central line, would earn a score of zero. 因此,非常完美的对称面貌,眼睛,嘴唇以及鼻子两边离中间线的距离是相同的,因而总对称分数为0。 A highly asymmetric one would score the sum of all the distance differences betweenfeatures on the face. 他们记录下非常不对称的猕猴脸部器官的差距和。 The team then considered the overall health of the monkeys during their first four years oflife. 前四年这个团队关注这些猕猴的总体健康。 This comparison was made from veterinary records and evidence of health problems. 他们对兽医记录的以及健康问题的证据进行对比。 The researchers looked out for minor wounds that had been noted by staff but left to heal ontheir own; major wounds such as bites that required stitches; levels of subcutaneous fat andmuscle; the quality of their coat; and their weight gain. 研究人员关注那些工作人员之前注意到却任其自愈的小伤口;诸如咬伤之类需要缝合的大伤口;因咬而需缝线的大伤口;皮下脂肪厚度,肌肉的强壮;表皮质量以及体重增加。 These health factors were compiled into two scores, one reflecting wounds and one reflectingthe monkey s general condition, and they were compared with the asymmetry scores. 这些健康因素分成两组分数,一组反映伤口情况,另一组反应猕猴总体身体状况,这些与不对称性数据进行比较。 Dr Little and his colleagues report in Behavioural Ecology and Sociobiology that whereaswounds showed no relationship to asymmetry, as the monkeys condition scores declined sotoo did their facial-symmetry results. 里特博士和他同事在《行为生态学和社会生物学》杂志上报道:虽然伤口与不对称性无任何关系,但猴子身体状况越差,它们的脸部就越不对称。 The researchers argue that this health connection is what makes macaque monkeys looklonger at symmetrical faces than they do at uneven ones. 这些研究员认为,这一健康关联是因为猕猴对着对称面貌比不对称面貌时间长。 Thus facial symmetry really does appear to be an indicator of health, at least amongmacaques. 因此,面貌对称性真正能呈现身体健康指标,至少猕猴是这样。 And what is true for them is likely to be true for people too. 因此,适用于猕狒的这一原理可能也适用于人。 词语解释 1.associate with 联合,联系 The date and time to associate with the typelibrary. 与该类型库相关联的日期和时间。 Create a container control designer class toassociate with the custom control. 创建容器控件设计器类,并将其与自定义控件关联。 2.able to 能;会 He was even able to build his own home. 他现在甚至能建一所自己的房子。 How fortunate that he had been able to love! 能爱别人是多么幸运的一件事! 3.conduct with 行为 To view your conduct with disgust. 厌恶地看待你的行为。 Defense lawyers are expected to challenge the nature of her injuries, her recollection ofevents, the veracity of elements of her life story, and her conduct with other men if thecase proceeds. 辩方律师可能会挑战她受伤的类型、她对事件的回忆、她所讲的过去生活的真实成分、如果这个案件继续下去,还有她与其他男性的交往。 4.lead to 导致,引起 That can lead to serious consequences. 这会导致严重的后果。 All these ideologies lead to repression. 所有这些思想最终都导致镇压。
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with president of Chilean Chamber of Deputies
体坛英语资讯:Kaka reveals 2006 World Cup lament
国际英语资讯:Extreme poverty on rise in LatAm: UN agency
国内英语资讯:Opening of Chinas market could serve as future global growth driver: experts
体坛英语资讯:2022 Hangzhou Asian Games releases marketing program
国际英语资讯:Portuguese parliament approves extension of gold visa scheme
国际英语资讯:Iraqi PM denies reports about U.S. demand for dissolving Shiite militias
体坛英语资讯:China first after opening day of Wingsuit Flying World Championship
体坛英语资讯:Vietnam crowned at AFF Championship after 10 years of waiting
为什么用外语撒谎更容易?科学家是这么说的……
国内英语资讯:Senior official stresses Party building at colleges
国内英语资讯:Chongqings economic growth slows to 6 pct in 2018
国内英语资讯:A day in the life: survey released on habits of typical Chinese person
体坛英语资讯:Volhova wins first WC giant slalom, edges off Shiffrin
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to military veterans
体坛英语资讯:Wang Jianjiahe wins Chinas 2nd gold, two world records shattered at 3rd day of Short-cours
体坛英语资讯:LA Galaxy near deal for former Boca Juniors boss Barros Schelotto
国际英语资讯:Death toll from Paris bakery blast rises to three
国内英语资讯:Coordination improving in public interest environment litigation
苏格兰酒店为迎中国游客出奇招 全球各国将迎来“春节时间”
国际英语资讯:German green party reiterates support for general speed limit across Germany
体坛英语资讯:Ugandan football makes major strides in 2018
国际英语资讯:Lebanon says ready to host Arab summit in Beirut
国际英语资讯:Syrian air defenses intercept Israeli missiles targeting Damascus: army
国际英语资讯:Germany, France sign treaty to renew friendship and cooperation
国际英语资讯:UN debates impact of climate change, urges action
春节最受期待的大片之一!还惊动了外媒报道
外媒:不要指责D&G广告模特了
国际英语资讯:Former Nissan chief Ghosns latest bail request rejected by Tokyo court
国际英语资讯:Indonesia keen to accelerate plans to produce electric vehicles: official
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |