2015复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。 A novel coronavirus 一种新型的冠状病毒 Fingers crossed 祈求好运 A new virus worries a twitchy world 一个新病毒令焦躁的世界惶惶不安 MOST of the time, for most people, respiratory diseases such as influenza and the commoncold are little more than a snotty inconvenience. 对于大多数人来说,诸如流感和普通感冒这样的呼吸系统疾病在大多数时候带给他们的不便不过是不时流出来的鼻涕罢了。 Occasionally, though, the viruses that cause them mutate into something truly nasty. 不过引起这些疾病的病毒偶尔也会变异成异常凶险的东西。 The Spanish flu of 1918 may have killed more people than the first world war. 死于1918年西班牙流感的人数可能比死于第一次世界大战的人数还要多。 More recently, there have been worries about Severe Acute Respiratory Syndrome in 2003and a strain of flu known as H5N1 in 2008, though neither created the pandemicresearchers feared they might. 近几年,人们曾经担心过2003爆发的严重急性呼吸综合症和2008年爆发的H5N1流感,不过最终两者都未发展为研究人员担心的大规模流行疾病。 Now such viruses are in the news again. 现在资讯里又出现了此类病毒的报道。 Over the past few months two men have been ill with a previously unrecorded type. 在过去的几个月中,已有两名男子因未曾记录过的病毒类型而致病。 One, in Saudi Arabia, has died. 其中,在沙特阿拉伯的一名病人已死亡。 The other, who had recently been there, is seriously ill in a London hospital. 另一名病人此前刚去过那里,现正在一家伦敦医院,情况危重。 According to the World Health Organisation, the culprit is a sort of coronavirus, the samefamily as the bug that causes SARS. 根据世界卫生组织的消息,罪魁祸首是一种冠状病毒,与造成SARS的病毒属于同一类。 Having had close calls with both SARS and H5N1, the world is watching and waiting to see ifthis new virus possesses the combination of infectiousness and lethality that made thosetwo diseases such a worry. 在侥幸逃过SARS和H5N1后,全世界正在密切注视着这种新病毒是否结合了之前两种病毒的高传染性和致命性,正是这两种特性使得这两个疾病令人们担心不已。 With a sample size that so far stands at just two, it is hard to know much for certain,although the new bug seems to cause rapid kidney failure in those it infects. 由于迄今为止样本量只有2例,所知有限,虽然已有证据表面这种新的传染病似乎会让其感染者的肾脏快速衰竭。 The WHO is looking for other cases, but for now most bug-watchers seem cautiously relaxed. WHO正在寻找其他病例,但至少现在大多数的病毒专家似乎持谨慎乐观态度。 Indeed, it may be that its discovery shows how well the world s health-monitoring system isworking. 事实上,该病毒被世人发现可能正说明了世界健康监视系统正运转正常。 Andrew Easton, a virologist at the University of Warwick, reckons the new bug may havecome to doctors attention only because of the surveillance systems set up in the wake ofSARS and H5N1. Warwick大学的病毒专家Andrew Easton估计这种新病毒能吸引医生的注意正是因为在SARS和H5N1后建立起来的监视系统。 词语解释 1.mutate into 变异成 Scientists warn that the virus could mutate into amuch deadlier form. 科学家们警告,该病毒可能变异成更致命的形式。 Experts fear the virus could mutate into a formthat could be transmitted between. 专家担心病毒可能会变异为能在人际之间传播的病毒。 2.according to 根据,按照 Again this is according to recently declassified information. 这也还是根据最近解密的信息得知的。 It did not go according to plan. 这个妥协方案并没有按计划执行。 3.wait to 等待 Oh, I can t wait to get sous-neath him. 噢,我都快等不及要上了。 Can t wait to her the new music! 实在等不及听到他们的新专辑啦! 4.set up 建立;准备; 安排 Saudi arabia has set up an anti-corruption agency. 沙特已经建立了一个反腐机构。 The students also set up debating teams. 学生们还成立了辩论队。
国内英语资讯:Chinese embassy in Somalia hosts reception to mark Chinas National Day
国内英语资讯:State Council holds National Day reception
国内英语资讯:China releases five-year plan on rural vitalization strategy
白金汉宫竟然在卖梅根同款婚戒!价格震惊到我了
价值380美金的Gucci泳衣不能游泳,居然还脱销?!
90后一代压力空前巨大,应该如何缓解压力?
娱乐英语资讯:Chinese women composers to hold concert in New York marking Chinas National Day
国内英语资讯:China willing to boost communication, coordination with Germany at Security Council
新西兰女总理带娃到联合国开会
国内英语资讯:China to lower tariff rates on 1,585 taxable items
国内英语资讯:Tourism booms in first day of Chinas National Day holiday
娱乐英语资讯:32nd Macao intl music festival kicks off
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
据说,今年秋天流行这样的装扮
国内英语资讯:Chinese embassy criticizes Swedish Television SVT for insulting China
娱乐英语资讯: Chinese musician takes unique adventure in jazz
产假休了6个月!凯特王妃正式恢复王室工作
为抵制校园欺凌 韩国推出共享大叔服务
体坛英语资讯:Kenyas Kimetto bullish ahead of Berlin Marathon
娱乐英语资讯:Chinas popular theatrical artist to entertain U.S. audience with classical contemporary Ch
国内英语资讯:Xi stresses rural vitalization strategy
国内英语资讯:Xi calls for learning from heroic cabin crew
那些年粑粑麻麻说过的谎言
国内英语资讯:CPC members asked to learn from four late comrades
腹胀、粉刺、眼皮跳,身体这些“小毛病”说明了什么?
国内英语资讯:B&R Initiative critical to socio-economic transformation of smaller countries: Nepali party
体坛英语资讯:Oscar Rodriguez gives Euskadi Murias team historic win in Vuelta de Espana
国内英语资讯:Chinas information office organizes media tour to Xiongan
国内英语资讯:Chinese Embassy in Vietnam holds National Day reception
优衣库花20亿请了个新代言人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |