2015复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。 Balkan history 巴尔干历史 Writing the past 书写过去 Teaching children about history, nationalism, andright and wrong 教育孩子:历史,民族主义和孰是孰非 IN 1995 some 200,000 Serbs were ethnically cleansed from Croatia. 在1995年克罗地亚的种族大清洗中,大约200,000塞尔维亚人遇害。 Oh, no, actually, they fled. 哦,不不不,事实上,他们逃之夭夭了。 During the second world war Serbian royalist Chetniks were heroesor were they villains? 二战中塞尔维亚的游击战士是忠诚的民族英雄还是无恶不作的坏蛋? Balkan history is complicated, but there is widespread agreement on one thing. 巴尔干半岛的历史错综复杂,然而人人皆知的是。 Every nation knows what is right and how everyone else is wrong. 自己的民族知道正途;他人皆是邪路。 As one Serbian historian puts it: There is one truth, just as there is one God. 正如一位塞尔维亚历史学家说的那样:只有一个上帝,也只有一个真相。 When Yugoslavia fell apart in the 1990s the question of who did what in 1389 or 1944 playeda vital part in the propaganda used to whip up hatred. 二十世纪九十年代,南斯拉夫解体。自那时起,1389年至1944年间到底发生了什么,成了宣传者煽动仇恨的重要主题。 Balkan children are still being taught wildly varying versions of history with no idea thatothers view the same events differently. 课堂里教授着不同版本的历史;巴尔干地区的孩子们日日学习,却是一叶障目;完全不知其他观点的存在。 Since 1999, however, a group of historians from across the region has been working to helpteachers gain a broader perspective. 然而,从1999年起,该地区的一群历史学家们开始着手一个项目,为老师们提供更宽广的历史视野。 So far, they have brought out four books of source materials covering the period up to1945. 迄今他们已利于收集到的原始资料出版了四本书,覆盖了该地区从1389年至1945年的历史。 Last month at a meeting in Belgrade of the Centre for Democracy and Reconciliation inSoutheast Europe, which runs the project from Thessaloniki, the historians planned the nextstage: the cold war and events since 1989. The challenge is huge. 该项目在希腊第二大城市萨洛尼卡开展。上月它在欧洲西南部贝尔格莱德的民主与和解中心召集了一场会议;与会的历史学家计划该项目的下一步骤:冷战及1989年以来的历史。 Still, by 2014 an estimated 500,000 students may have benefited. 毫无疑问,这是一项艰巨的挑战。然而,到2014年项目完成时,将有约500,000名学生从中受益。 None of this can come too soon. 然而凡事不可操之过急。 In Bosnia there are war memorials standing only a few hundred metres from each other,dedicated to young men who almost certainly went to school together shortly before theybegan killing one another in the 1990s. 在波斯尼亚,有两座仅相隔百余米的纪念碑,分别纪念20世纪90年代的两族年轻人,他们原是校友,却对彼此挥戈相向。 Bosniak children today are taught that their forces succeeded in defending Sarajevo duringthe siege of 1992-95. 波斯尼亚的孩子的历史版本是:他们的民族在1992年到1995年的围城期间成功保卫萨拉热窝。 But the Serbs, who besieged it, maintain that they successfully defended themselves againstbeing overrun by the city s Muslim hordes. 而围困他们的塞尔维亚人则一口咬定:他们才是成功自卫赶走穆斯林侵占者的勇士。 Kosovo s history books are full of Albanian heroes and play down inconvenient truths. 科索沃的历史教授书里充斥着阿尔巴尼亚英雄,对事实真相却辟而不谈。 Serbian and Croatian books seem to have evolved out of this first phase of nationalisteuphoria, but still do not offer a balanced version of events. Change takes time. 塞尔维亚和克罗地亚的历史教科书虽然摆脱了民族主义狂热,却并未公允地陈述史实。变化需要时间。 Nenad Sebek, the project s director, tells funders that if they want results next year theyshould take their money elsewhere. 这一项目的负责人尼内德赛伯克告诉投资者们:如果他们指望明年即获回报,最好去别处投钱。 We are hoping for results in 10 to 20 years. 我们希望十年或二十年后,事情会有起色。 词语解释 1.whip up 激发,激励;匆匆做 Whip up a passion for puzzles with this sweettreat! 对于这样甜美盛宴的谜题,我们肯定会掀起一股热情。 But even so we cannot whip up national sentiments. 但即便如此,我们也不能因此煽动民族情绪。 2.a group of 一群,一组 Nearby, a group of colleagues stand watching him. 不远处,站着一群同事看着他。 A group of women in traditional costume followed us in. 一群身着传统服装的妇女在我们之后进入。 3.bring out 出版;取出 First, plants can be cross-bred to bring out desired characteristics using techniquesdiscovered nearly 150 years ago. 首先,利用近150年前发现的方法,农作物可以通过杂交创造出人们所希望的品种。 Adobe camera raw used to tweak the raw-format image, adjusting the contrast to bring outthe color. 用adobe camera raw来微调raw格式的图像,调整对比度以衬托出颜色。 4.dedicate to 奉献 But how long do you dedicate to taking it off? 但是你为卸妆奉献了多少时间呢? Dedicate to my great parents and my whole family. 献给我伟大的父亲和母亲。
发在线信息比打电话更浪漫
英国单身男士心目中的女神:褐发、蓝眼、纹身
带有雨的英文表达,意义各不同
中国内地与香港金融市场互通将放缓
千禧一代自我评价:贪婪、自私、浪费
911事件14周年,93航班纪念园游客中心开放
有些英语,你不能不懂装懂
习奥会聚焦“双边投资协定”
旧金山小学改建无性别厕所
英国人最大憾事:人还在钱没了
每天吃鲑鱼 像戒烟一样有益
“腿部空间可调节”座椅解决长腿旅客飞行烦恼
最强历史顾问:唐顿粉英国女王爱给剧挑BUG
阿加莎书迷最爱《无人生还》
2015苹果秋季发布会:都有哪些新品神器
习大大引用“靡不有初,鲜克有终”全文英译
看脸的世界:颜值高的人讲笑话“笑”果更好
苹果“产品线”大幅更新
阿拉伯土豪花5亿定做最贵蛋糕:镶钻4千颗
"How"的5种典型问句,可别再说"How to say"了
文身师为家暴受害者文身遮疤
印度航空:空姐太胖将丢饭碗
Facebook将推“dislike”按钮
可怕的“摇晃婴儿综合征”
芬兰一城市为新生发应急礼盒
2016中考英语名词十一大类不规则变化归纳总结
杭州拟取消出租车“经营权使用金”
南京街头现“诚实书店”:无人收款、无人看管
藏在咖啡杯盖中的侦查神器
京津冀联建农田景观游
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |