中国富豪热衷全球高端奢华游 Waking up inside an enormous tent in the Sahara Desert in Morocco, you are unlikely to miss any of the luxuries that come with a top-end hotel suite. Private bodyguards patrol the area with guns to ensure that you aren t attacked by wild animals. This reflects a new trend in luxury travel. 清晨在摩洛哥撒哈拉沙漠里的一顶巨型帐篷内醒来,尽管是帐篷,你也可以享受到高级酒店的全套服务。配枪的私人保镖在周围巡视以保证你不会被野生动物袭击。这是奢侈旅游的一大新趋向。 Chinese people with deep pockets are increasingly enjoying such kinds of trips around the world, with many preferring to visit places that are less frequented by others. Popular destinations include the Arctic and Antarctic poles, that could cost between 120,000 and 250,000 yuan per person, and Tanzania and Kenya in East Africa where wild animals are in abundance. Those who prefer luxury tours are very rich and tired of ordinary destinations. They like the Sahara Desert tours, says Cao Xia, a senior tour adviser to Abercrombie Kent China, an arm of a Western global high-end luxury tour operator. She recently accompanied a group of Chinese tourists to Morocco. According to Cao, such tours aren t just about extravagant accommodation and food. People get to know about local cultures and lifestyles in a way that feels more authentic. Yang Mengyue, a publicity manager for the Chinese marketing consultancy HHtravel.com, says high-end customers demand self-fulfillment , be it through leisurely trips or vigorous adventure travel. HHtravel.com is a high-end brand of Ctrip.com, a major travel website in China. Other than big foreign companies that focus on luxury trips, there are many domestic tour operators and online agencies that offer them as well. Yang says these customers are mostly multimillionaires aged between 40 and 55, many of whom are company executives, private entrepreneurs and celebrities - some even with their own aircraft. HHtravel.com is offering an 80-day luxury tour around the world starting from February, at 1.25 million yuan per person, covering dozens of UNESCO World Heritage sites. About 10 seats were purchased immediately after the company announced the offer. Customers of luxury tours prefer privacy and small groups, Yang says.
英国将向中国提供公共项目融资建议
当女友和狗不可兼得:美国男子登广告为女友找下家
上海电影节 开放市场浪潮中保护本土电影
中国匿名买家在德拍下希特勒画作
外媒深扒:英国女王到底多有钱?
旧愁添新悠 希腊债务违约或成定局
美国油气企业售股融资急剧放缓
全球钟表昨日加“一闰秒”
奇观:日本海岸荧光乌贼蓝光闪烁绚烂一片
中国下周或向空客订购至多70架A330
股市暴跌后 中国再次降息降准
英国三成毕业生从事非专业岗位
取消贷存比上限有利银行
谷歌拟建全球城市免费WiFi 纽约试点
蚂蚁金服最近推出网商银行
在自行车和小竹筏上游历中国
分手神器:app语音留言帮你说再见
歪果仁在上海坐地铁是怎样一种体验
为奥巴马医改欢呼 Hooray for Obamacare
万万没想到:听重金属音乐有助于平复愤怒
俄罗斯地铁赠湿巾风扇消暑
广告科技公司Celtra向移动广告借东风
米其林餐厅助推周边房产繁荣
帅就一个字!陈坤孔雀大表哥出演阿玛尼广告
纽约调查Isdafix基准利率操纵案
《我是僵尸》 别笑 这个僵尸会破案
史上最大胆乌鸦骑雕飞行
苹果试图主宰音乐流媒体领域
香港人的英语水平为何不如上海
救救"最受欢迎的参考网站"维基百科吧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |