篇章:论家庭
The joys of parents are secret; and so are their griefs and fears. They cannot utter the one; nor they will not utter the other. Children sweeten labors; but they make misfortunes more bitter. They increase the cares of life; but they mitigate the remembrance of death. The perpetuity by generation is common to beasts; but memory, merit, and noble works, are proper to men. And surely a man shall see the noblest works and foundations have proceeded from childless men; which have sought to express the images of their minds, where those of their bodies have failed. So the care of posterity is most in them, that have no posterity. They that are the first raisers of their houses, are most indulgent towards their children; beholding them as the continuance, not only of their kind, but of their work; and so both children and creatures.
The difference in affection, of parents towards their several children, is many times unequal; and sometimes unworthy; especially in the mothers; as Solomon saith, A wise son rejoiceth the father, but an ungracious son shames the mother. A man shall see, where there is a house full of children, one or two of the eldest respected, and the youngest made wantons; but in the midst, some that are as it were forgotten, who many times, nevertheless, prove the best. The illiberality of parents, in allowance towards their children, is an harmful error; makes them base; acquaints them with shifts; makes them sort with mean company; and makes them surfeit more when they come to plenty. And therefore the proof is best, when men keep their authority towards the children, but not heir purse. Men have a foolish manner in creating and breeding an emulation between brothers, during childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families.
The Italians make little difference between children, and nephews or near kinsfolks; but so they be of the lump, they care not though they pass not through their own body. And, to say truth, in nature it is much a like matter; insomuch that we see a nephew sometimes resembleth an uncle, or a kinsman, more than his own parent; as the blood happens. Let parents choose betimes, the vocations and courses they mean their children should take; for then they are most flexible; and let them not too much apply themselves to the disposition of their children, as thinking they will take best to that, which they have most mind to. It is true, that if the affection or aptness of the children be extraordinary, then it is good not to cross it; but generally the precept is good, optimum elige, suave et facile illud faciet consuetudo. Younger brothers are commonly fortunate, but seldom or never where the elder are disinherite.
双语:给你逃离“舒适区”的六个理由
英语美文30篇系列之21
英语美文欣赏:A beautiful song
美文欣赏:海边漫步
英语晨读:忘忧树
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
英语晨读:思考生活
浪漫英文情书精选:Keep You Forever永远温存着你
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
精选英语美文阅读::朋友的祈祷
精选英语美文阅读:How selfless real love is 无私的爱
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
精选英语美文阅读:山居秋暝
英语晨读:金窗
英语标准美文85
精选英语美文阅读:生活的涟漪
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
双语阅读:回家的感觉真好
精选英语美文阅读:别让蜡烛熄灭
英语美文:越长大越孤独(双语)
态度决定一切 Attitude Is Everything
诗歌:放慢你的舞步
英语美文:红色 Red (双语)
英语名篇名段背诵精华20
精美散文:让我们撩起生命的波纹
“母亲”这个伟大的职业(双语)
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
世界上最美丽的英文3
浪漫英文情书精选:I'm So Sorry, Baby对不起宝贝
双语美文精选:但愿人长久,千里共婵娟
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |