篇章:论家庭
The joys of parents are secret; and so are their griefs and fears. They cannot utter the one; nor they will not utter the other. Children sweeten labors; but they make misfortunes more bitter. They increase the cares of life; but they mitigate the remembrance of death. The perpetuity by generation is common to beasts; but memory, merit, and noble works, are proper to men. And surely a man shall see the noblest works and foundations have proceeded from childless men; which have sought to express the images of their minds, where those of their bodies have failed. So the care of posterity is most in them, that have no posterity. They that are the first raisers of their houses, are most indulgent towards their children; beholding them as the continuance, not only of their kind, but of their work; and so both children and creatures.
The difference in affection, of parents towards their several children, is many times unequal; and sometimes unworthy; especially in the mothers; as Solomon saith, A wise son rejoiceth the father, but an ungracious son shames the mother. A man shall see, where there is a house full of children, one or two of the eldest respected, and the youngest made wantons; but in the midst, some that are as it were forgotten, who many times, nevertheless, prove the best. The illiberality of parents, in allowance towards their children, is an harmful error; makes them base; acquaints them with shifts; makes them sort with mean company; and makes them surfeit more when they come to plenty. And therefore the proof is best, when men keep their authority towards the children, but not heir purse. Men have a foolish manner in creating and breeding an emulation between brothers, during childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families.
The Italians make little difference between children, and nephews or near kinsfolks; but so they be of the lump, they care not though they pass not through their own body. And, to say truth, in nature it is much a like matter; insomuch that we see a nephew sometimes resembleth an uncle, or a kinsman, more than his own parent; as the blood happens. Let parents choose betimes, the vocations and courses they mean their children should take; for then they are most flexible; and let them not too much apply themselves to the disposition of their children, as thinking they will take best to that, which they have most mind to. It is true, that if the affection or aptness of the children be extraordinary, then it is good not to cross it; but generally the precept is good, optimum elige, suave et facile illud faciet consuetudo. Younger brothers are commonly fortunate, but seldom or never where the elder are disinherite.
精选英语美文阅读:公务员的无助
双语:坏习惯快走开 8条建议让你告别自己的陋习
希腊神话:The Olympin Gods 奥林比斯山神(中英对照)
精选英语美文阅读:初吻 The First Kiss (双语)
浪漫英文情书精选:My One And Only我的唯一
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
小红帽
铅笔与橡皮的的故事
哈利波特一《哈利波特与魔法石》
双语阅读:Old Testament
伊索寓言:狼和小羊
清明节双语介绍
你染上春节“节日病”了吗?
双语阅读:两代人的美
精选英语美文阅读:十字路口的抉择
伊索寓言——一捆木柴
元旦袭来:去夜店还是去血拼
[希腊神话]阿克里西俄斯
浪漫英文情书精选:Let Dream Come True让美梦成真
美国多数老人不愿与成年子女同住 享受自由生活(双语)
聪明的熊猫
人与同行的狮子
患难见真情
精选英语散文欣赏:差距
《时代》2011年度十大玩具
双语阅读:法厄同
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
情人节送错礼物 后果很严重
兔子和狐狸
狼与鹤
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |