篇章:失联马航最新调查报告
Passengers and crew of the missing Malaysia Airlines MH370 flight most likely died from suffocation as the plane coasted into the ocean on autopilot, Australian officials have said.
澳大利亚官员称,马航失踪航班MH370上的乘客和机组人员很有可能在飞机坠落前就已死于窒息,而飞机随后在自动驾驶模式下坠入印度洋。
In a new 55-page report, the Australian Transport Safety Board said investigators arrived at the conclusion after comparing conditions on the flight with previous disasters.
在这份长达55页的报告中,澳大利亚运输安全局表示,调查人员将MH370的状况与此前失事的飞机相比较,虽然在飞机本身方面没有新发现,但得出了上述结论。
The report narrowed down the possible final resting place from thousands of possible routes, while noting the absence of communications, the steady flight path and a number of other key abnormalities in the course of the ill-fated flight.
该报告从上千条预估路线中锁定了MH370可能坠落的位置。另外,该报告还列出了航班失联、航线确定等一系列失常状况。
Given these observations, the final stages of the unresponsive crew/hypoxia event type appeared to best fit the available evidence for the final period of MH370 s flight when it was heading in a generally southerly direction, the ATSB report said.
澳大利亚运输安全局的报告这样写道:据观测,现有证据与失联机组人员最后阶段处于缺氧状态的猜测十分吻合,当时飞机正向南航行。
The new analysis comes more than 100 days after the plane disappeared on March 8 shortly after taking off from Kuala Lumpur bound for Beijing.
此份分析报告距航班失踪已超过100天。3月8日,这架从吉隆坡飞往北京波音777型号飞机起飞不久便失去联系。
Investigators say what little evidence they have to work with suggests the plane was deliberately diverted thousands of kilometres from its scheduled route before eventually plunging into the Indian Ocean.
调查人员表示,目前他们还未掌握证据证明飞机最终坠落于印度洋前曾被人为转向,离开既定航线几千千米,最终坠入印度洋海域。
The next phase of the search is expected to start in August and take a year, covering some 60,000 sq km at a cost of A$60 million or more. The search is already the most expensive in aviation history.
下阶段搜索预计将于8月展开,为期一年,覆盖约6万平方千米,花费至少6千万澳币。
The new priority search area is around 2,000km west of Perth, a stretch of isolated ocean frequently lashed by storm force winds and massive swells.
此次搜索已经成为航空史上花费最多的一次。最新优先搜索区域在珀斯以西约2000千米处,此片海域常有大风大浪。
Two vessels, one Chinese and one from Dutch engineering company Fugro, are currently mapping the sea floor along the arc, where depths exceed 5,000 metres in parts.
分别来自中国和荷兰工程公司辉固的两艘船目前正沿第七弧线搜寻海底,部分区域水深超过5000米。而30日,招募公司承保海底搜寻工作的投标会就将结束。
国内英语资讯:China solicits public opinions on draft national anthem law
Quite Good不一定是夸你好!5个
国内英语资讯:China adopts intelligence law
国内英语资讯:Xinhua Insight: After almost a century, the CPC story remains one of success
国内英语资讯:Senior officials pledge closer cooperation between Chinas northeast, Russias Far East
体坛英语资讯:ITTF issues statement on players withdrawals at China Open
国际英语资讯:Political, diplomatic efforts needed to settle crisis with Qatar: Putin
国内英语资讯:China, Finland pledge further cooperation in Arctic affairs, sustainable development
短篇小说售卖机让等待变得不再无聊
国内英语资讯:China to launch 2nd heavy-lift carrier rocket
体坛英语资讯:Feyenoord cash in on Karsdorp move to AS Roma
勒索病毒可能迅速反扑,因为大家都在交赎金
国际英语资讯:DPRK calls on Seoul to resist U.S. attempt to prevent inter-Korean relations from improving
国际英语资讯:Clash between police, armed gang leaves 19 dead in northern Mexico
上海浦东机场惊魂一幕,80岁老太太当刺客
Why suitcases rock and fall over – puzzle solved 科学家解开拉杆箱摇摇欲倒的物理谜题
国内英语资讯:Premier Li urges Chinas rust belt to speed up reforms
老外在中国:东京人都知道北京自行车多
Google在欧洲遭遇惊天大罚款,一脸懵圈
受不了了!熊猫宝宝撒娇发脾气被妈妈推下斜坡(视频)
悲剧:荷兰17岁少女蹦极摔死 只因教练英语太差导致听错指令
李克强在第十一届夏季达沃斯论坛开幕式上的致辞
国际英语资讯:Syrian army denies using chlorine gas in attack near Damascus
国内英语资讯:China fully capable of delivering 2017 growth goals: premier
国内英语资讯:Summer Davos forum closes, highlights inclusive growth
国内英语资讯:Vice premier highlights food safety
国内英语资讯:Overall risk of Chinas local government debt controllable: national audit office
性格内向的人该如何爱自己
国内英语资讯:China launches new destroyer
国际英语资讯:Japans ruling LDP suffers historical defeat in Tokyo assembly election
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |