1.逗号
要注意的是在考研阅读的文章中,我们要注意几乎每篇文章都有的逗号尤其是2个逗号的情况。2个逗号中间一般为插入语,可以跳读。例如
For a while it looked as though the making of semiconductors, which America had invented and which sat at the heart of the new computer age, was going to be the next casualty.半导体制造业是美国发明的,而且是新的电脑时代的核心产业,一度被认为会成为下一个受害者。
2. 冒号
其作用是进一步解释说明前句中的事物或现象,也就是说冒号前后是一个从抽象到具体的过程。如果冒号前面的内容读懂了,后面的内容不管多长都可以不用看。
There is another way to commit evolutionary suicide: stay alive, but have fewer children. 进行进化式自杀还有一种办法:一直活着、少生孩子。
3.分号
一个分号表示语意并列,2个或2个以上的分号表示结构的并列。有时可利用分号推测句子意思或作者态度。
This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. 这不是昙花一现,在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。
4.破折号
两破折号中为插入语时,看暂时跳读
But in the past 100, 000 yearseven the past 100 yearsour lives have been transformed but our bodies have not. 可是过去10万年甚至在过去100年里,我们的生很活发生了变化,但我们的身体却没有改变。
英语四级翻译历年真题分析及强化预测
学会一字多译-CET翻译
回顾12月四级翻译练习55题附参考答案(4)
大学英语四级考试过关精练与解析:(14)
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习8
最新大学英语四级翻译模拟考场(7)
考试常用翻译技巧回顾
最新大学英语四级翻译模拟考场(12)
大学英语四级翻译轻松练:第二十二期
英语四级考试翻译训练题(附答案)
英语四级考试考前两周冲刺练习-翻译
最新大学四级考试历年试题名师精讲:翻译试题答案
大学英语四级考试过关精练与解析:(25)
12月四级考试翻译题模拟精选回顾(1)
最新大学英语四级翻译模拟考场(6)
名师解析:英语四级翻译-倒装与强调
12月英语四级翻译7大基本技巧归纳
英语四级英汉词汇互译方法及注意事项
名师英语考试题型精讲:翻译题型解析
大学英语四级翻译精学精练之三
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习7
大学英语四级翻译轻松练:第十七期
大学英语四级考试过关精练与解析:(12)
大学英语四级翻译轻松练:第十二期
大学英语四级翻译轻松练:第二十一期
大学英语四级考试过关精练与解析:(24)
大学英语四级考试过关精练与解析:(4)
最新大学英语四级翻译模拟考场(10)
大学英语四级翻译精学精练之二
大学英语四级段落翻译四大实用技巧盘点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |