The lions have a history going back to the 12th century, when a standard with three gold lions on a red field was carried into battle to inspire the troops.
这些狮子的历史可以追溯到12世纪时的红底三金狮军旗。
Later that century, Richard the Lionheart used the three golden lions on a scarlet background as a symbol of the English throne and, after that, it appeared on the Royal Arms of every succeeding monarch.
12世纪晚期,狮心王理查使用绯红底三金狮作为英格兰王权的象征。之后即使王朝更替,这个标志都不曾从王室的纹章上消失。
So when the FA was formed in 1863, it seemed natural enough to base their logo on this stirring royal shield. Since then, the design has only been changed once, in 1949 - when the crown that was on top of the lions was removed to differentiate the badge from that of the English cricket team.
因此,当1863年英格兰足总成立的时候,很自然的使用了皇室纹章作为标志的模板。在那以后,这个标志只在1949年改变了一次去掉了狮子头上的冠冕以区别于英格兰板球队。
England and Scotland played the first game between two national soccer teams in Glasgow in 1872 in front of 4,000 spectators. Twelve years later, the national soccer associations of England, Scotland, Wales, and Ireland launched the British Home Championship tournament, which was contested almost every year for the next century.
世界上第一场国际性足球赛1872年于格拉斯哥举行。这场比赛有4000名观众观看,对阵双方是英格兰队和苏格兰队。12年后,英格兰、苏格兰、威尔士和爱尔兰创建了英国本土四角锦标赛,并在随后的一个世纪中几乎每年都会举办。
Meanwhile, FIFA, the governing body responsible for the World Cup, didn t come along until 1904. By that point, the United Kingdom s four independent national soccer associations were deemed too powerful to be combined.
另一方面,国际足联直到1904年才成立。而那时英国的4个独立足协已经因为过于强大而无法合并了。
England s third goal in 1966 World Cup Final has remained controversial ever since the match.
1966年世界杯决赛中英格兰队的第三个进球一直存在争议。
Modern studies using film analysis and computer simulation have suggested the ball never crossed the line, and that therefore this was not strictly speaking a goal.
现代研究使用录像分析和计算机模拟显示,当时足球并未越过门线。因此严格来说,这个进球无效。
Sundae: “圣代”冰激凌
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
六句话学会fine line用法
你不知道的十部感恩节主题电影
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
研究称智能设备让时间变快了
In a brown study: 沉思
Charlatan: 江湖郎中
以分钟计算的“克强节奏”
中国文化词汇:古代典籍
Gerrymander:重划选区
Peccadillo: 小过失
Ginormous: 特大,无比大
Crotchety: 钩子;怪念头
习近平定调国防和军队改革
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
中国“黑户”人口超1300万
研究:会说双语有助中风康复
Pine: 憔悴
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
“针织涂鸦”现身魔都
怎样幽默地表达感谢
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
脸书男员工将有四个月陪产假
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |