篇章:受同心锁拖累 巴黎著名爱情桥垮塌
Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of love locks .
法国巴黎最具有代表性的爱情桥 因为不堪诸多同心锁 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮卡戴珊和男友斯考特迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但同心锁的重量已经开始损毁金属制的爱情桥,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。
As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.
幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris s case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city s monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.
市政厅的一位发言人表示:如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte s architects in 1802.
爱情桥 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
大学不应为名人降低入学条件Universities Shouldnt Lower Admission Requirements for Celebrities
国际英语资讯:Brazilian President Temer survives parliamentary commission vote
国内英语资讯:Economic Watch: China records higher new loans, slower M2 expansion in H1
《权力的游戏》新一季剧情抢鲜看 经典对白回顾
True colors?
国际英语资讯:Trump in Paris to improve ties despite divergence on climate, trade
体坛英语资讯:Uganda names squad for 2018 Africa Nations Championship qualifier
法国将在2040年前禁售汽油柴油车
Do it yourself exercise 自主健身小贴士
海航高级定制制服亮相巴黎时装周
如何提高自学能力How To Improve The Ability of Self-learning
无需内疚 单身也是一种选择
吸烟会让你这辈子多花200万美金
国内英语资讯:Jack Ma to team up with UN agency head to spur young Africans in business
中国在深圳建立全球最大的基因银行
夫妻加好友“三人婚纱照”主角走红
体坛英语资讯:Luckassen second major summer signing for PSV
杀马特、血拼...这6个接地气的词,竟都有洋气的英文出身!
体坛英语资讯:Kenyas Chepkirui trains with eyes on breaking world record in 3,000m race
A wet weekend 无聊的时光
如何设别你的另一半有没出轨?
面试中不要直接回答薪资问题
王者荣耀进军欧美市场
国内英语资讯:Chinese-built dam in Cambodia to start testing operation
淘宝造物节创新公司层出不穷
揉眼睛的危害有多大?
多旅行,少压力Less Stress, More Travel
体坛英语资讯:Uganda names team for FIA World Championship in Budapest
国内英语资讯:Across China: Proposal to cut wedding costs welcomed in Zhejiang
巴黎、洛杉矶同时赢得奥运会承办权 承办顺序仍需协商
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |