篇章:受同心锁拖累 巴黎著名爱情桥垮塌
Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of love locks .
法国巴黎最具有代表性的爱情桥 因为不堪诸多同心锁 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮卡戴珊和男友斯考特迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但同心锁的重量已经开始损毁金属制的爱情桥,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。
As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.
幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris s case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city s monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.
市政厅的一位发言人表示:如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte s architects in 1802.
爱情桥 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
调查:女人容貌比能力吃香
戴妃车祸纪录片引争议 将在戛纳上映
几款名片设计上的创意
五月天空将现“六星连珠”奇观
瑞士“火箭人”成功飞越美国大峡谷
IQ测的只是智力吗?
霍金:天堂、来世只是童话故事
英国天价游让本地驴友望而却步
施瓦辛格与妻子分居 25年婚姻将终结
尼日利亚某男娶107个老婆 生185个孩子
让人叹为观止的迷你娃娃屋
警惕身体缺水的十大信号
美方称拉登住所搜出大量黄片
布吕尼戛纳缺席 放豪言胜过伊丽莎白
最新款天价兰博基尼跑车英国被禁
教你几招如何搞定专横的老板
专家支招:撞衫的时候该怎么办?
美国发明新仪器 有助人类与海豚对话
施瓦辛格自爆因十岁私生子与妻离婚
女白领注意:每天五杯咖啡远离乳腺癌
研究发现:互联网普及与处方药滥用呈正相关
惊险:伦敦飞行客机遭闪电击穿 竟安然无恙
Lady Gaga惊艳“三头”杂志封面造型
能够对抗抑郁的喷鼻剂
职场面试:说话艺术比内容更重要
世界胡子比赛:评选最给力的“美髯公”
班尼的鱼 A Fish for Benny
威廉大婚引无限商机 女王手提袋热销
研究:怀双胞胎的母亲更长寿
如果一直对孩子说“Yes”效果会怎样?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |