篇章:受同心锁拖累 巴黎著名爱情桥垮塌
Tourists have been evacuated from one of the most iconic bridges in Paris after it began to crumble under the weight of thousands of love locks .
法国巴黎最具有代表性的爱情桥 因为不堪诸多同心锁 的重压,开始发生部分垮塌现象,游客们已经被从桥上疏散。
A chunk of the Pont des Arts bridge fell away on Sunday night and the police were called to seal off the area which remains closed today.
爱情桥的一大块在周日晚上坠落,警方接到通知封锁了该区域,到今日为止爱情桥仍处在关闭状态。
It is a popular custom for tourists to secure a padlock to the bridge branded with their names as a romantic gesture, with Kourtney Kardashian and boyfriend Scott Disick also indulging in the tradition.
来到这里的游客,都会把刻有自己名字的锁挂在桥上,这种浪漫的方式已经成为流传甚广的风俗。美国真人秀明星考特妮卡戴珊和男友斯考特迪斯科就效仿过。
But the weight of the locks is damaging the metal Ponts des Arts, which was originally completed in 1804 but rebuilt in the 1980s following damage in the two World Wars.
但同心锁的重量已经开始损毁金属制的爱情桥,该桥始建于1804年,在两次世界大战期间遭到德军轰炸被毁,最终在上个世纪80年代得以重建。
A local French police spokesperson said: A metal grille had fallen inwards, rather than into the river. If it had landed on a passing boat, the results could have been disastrous.
法国当地警方发言人表示:一块铁栅掉到了桥体内部,好在没有掉到河里。如果不慎落到经过的船上,结果不堪设想。
As it happened, nobody was injured. The bridge was evacuated, and will now be closed until Monday morning at the earliest.
幸运的是,没人在本次事故中受伤。目前桥上的游客已被疏散,该区域已被关闭,最迟将于周一早上开启。
It has become common practice for visitors to buy a padlock, attach it to a bridge, and then throw the key into the river, in Paris s case the Seine.
在巴黎这已经成为传统,慕名而来的游客们都会买把锁挂到桥上,然后把钥匙扔到塞纳河里。
A spokesman for the City Hall said: If the tradition continues to grow in popularity and causes too much damage to the city s monuments, solutions will be considered in a bid to address the problem.
市政厅的一位发言人表示:如果传统继续的话,来这里的人可能会越来越多,给这座巴黎的标志性建筑造成更多的损坏。我们会致力于想办法解决这个问题。
The pedestrian Pont des Arts, which links the Louvre Museum and the Institut de France, is an exact replica of one designed by Napoleon Bonaparte s architects in 1802.
爱情桥 连接着卢浮宫博物馆和法兰西学院,原建筑是拿破仑时期的建筑师在1802年设计建造的,目前的这座桥是复制品。
国际英语资讯:Turkey, Russia vow to enhance strategic partnership
意大利热那亚桥梁坍塌造成至少26人丧生
国际英语资讯:Iran says U.S. unable to stop its oil exports
为什么你总是皮肤发痒?
在这家意大利餐厅,社交媒体粉丝够多可以免单
国际英语资讯:U.S. charity foundation offers 2 million USD to set up permanent fund on childhood eye disea
从日美贸易摩擦看中美贸易发展趋势
国际英语资讯:WHO chief says more worried after visit to Ebola-hit DR Congo
大热天跳到冷水中或致命,即使你会游泳
体坛英语资讯:Defending 1o de Agosto beat Interclube 2-0 to lead Angola Championship
面临人口危机的10个国家
体坛英语资讯:Former Flamengo boss Ze Ricardo to coach Botafogo
体坛英语资讯:Scolari motivated about Palmeiras return
国内英语资讯:China Focus: Rescuers go all out following bus plunge in Chongqing
国内英语资讯:China, Egypt agree to boost development cooperation
首位华人!王嘉尔拿下2018青少年选择奖
起早床好难,如何成功起早床?
体坛英语资讯:Sindhu and Marin to play final at worlds, Shi to take on Momota
国际英语资讯:Two Greek servicemen released from Turkey expected in Greece Wednesday
国内英语资讯:Local governments told to speed up issuing special bonds
国际英语资讯:Indonesian president orders swift aids distribution in quake-stricken Lombok
据说,早上起床后空腹喝水有7个好处
国际英语资讯:Sri Lankan president urges legislators to join new government amidst political crisis
国内英语资讯:China opens consulate general in southern Philippine city of Davao to enhance relations
近半数美国人认为川普在俄罗斯干涉2016年大选一事上有不当行为
大多数美国人若参加公民考试将无法通过
40岁以上的男人就别说这些话了
体坛英语资讯:Tipper wins crash-marred Stage 11 final in Tour of Qinghai Lake
土耳其货币暴跌,没想到zara却捡了个大便宜!
国际英语资讯:Merkels CDU suffers severe setback in Hesse election: initial forecast
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |