全球欢迎的端午节
A Chinese holiday is gaining worldwide popularity
一个逐渐受到全球欢迎的中国节日
Some holidays are so much fun that they catch on outside of their culture. The most obvious example is probably Christmas, which is celebrated around the world by people who arent even Christian. Similarly, in recent years, the Dragon Boat Festival has moved beyond China to become an international holiday celebrated by people who may know little about the holidays origins.
有些节日实在是很有趣,所以在本土文化以外的地方也很受欢迎。最明显的例子可能就是圣诞节,世界各地的人都会庆祝圣诞节,即使是非基督徒。同样,最近几年端午节已经不局限于中国,成为国际性节日,而庆祝的人可能对节日的由来并不太了解。
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.
端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。这三个节日中,它可能是最古老的一个,可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污腐败感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。
Over the years, the story of Qus demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The races have certainly captured the imagination of people from all over the world. Every spring there are nearly 60 dragon boat races held outside of China in cities from Vancouver to Sydney, from Gdańsk, Poland to Cape Town, South Africa. Canada alone has nearly 50 dragon boat teams and Germany has nearly 30.
多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子的传统。这些竞赛显然激起了世界各地人们的想像,每年春天有将近60场龙舟赛在中国境外的城市举办,从温哥华到悉尼,从波兰的格但斯克到南非的开普敦。单单字加拿大就有将近550支龙舟队伍,德国则有近30个。
So what is it about the Dragon Boat Festival that appeals to foreigners? Its an unusual sport, says one racer from Germany. Its not like everybodys doing it. Thats one of the reasons that theres such great team spirit in a dragon boat team everybody feels like were doing something special. And what about the zongzi? Ehhh, theyre not bad, I guess, he says. Something of an acquired taste. I just havent really acquired it yet.
那么,为什么端午节赛龙舟会吸引外国人呢?这是一项不寻常的运动。一位来自德国的参赛者说,这并不是所有的人都在从事的运动。这正是龙舟队的团队精神如此高昂的原因之一,每个人都觉得自己在做一件很特别的事。那么粽子呢?喔,我觉得它不难吃。他说,那是一种需要后天培养的品味。我只是还没培养出来罢了。
闻香识人心 出轨者最常用10款香水
拯救巴黎最古老的书店
少坐多运动 一定会更长寿吗
十八世纪北极探险沉船重见天日
脸书大势已去:Instagram成青少年新宠
测试:你属于男性大脑还是女性大脑
李克强总理访德被寄予厚望
美国玫瑰公主出炉 华裔女孩邵霞入选
“这是性犯罪”:詹妮弗•劳伦斯首次回应艳照泄露事件
有你真好 自闭症女孩和猫咪医生
美国老人捡零钱 2万美元捐助流浪猫
最年轻诺贝尔奖获得者马拉拉演讲全文
英国女王授予朱莉荣誉爵士称号
美德三人荣获2017诺贝尔化学奖
研究发现,怀旧有益身心健康
真•“大”闸蟹 英国惊现15米巨蟹
李克强总理在中欧论坛汉堡峰会第六届会议上的主旨演讲(双语全文)
那些离死神越来越近的坏习惯
网络争斗 如何让互联网更开放
新型游艇 来自未来的海上之“星”
亚马逊将开第一家实体店 引爆新模式
伦敦举办煮粥大赛
如何专心睡眠 当我们的思维停不下来的时候
不可错过 今晚国内将现红色月全食
健康生活:运动前不宜拉伸
全球收入最高的五大黑帮
罪犯也懂文化 懂经济的索马里海盗
比伯曝童年照 粉丝直呼太萌不敢看
美国夫妇给两岁儿子喝酒被逮捕
加利福尼亚发布美国首个全州限塑令
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |