全球欢迎的端午节
A Chinese holiday is gaining worldwide popularity
一个逐渐受到全球欢迎的中国节日
Some holidays are so much fun that they catch on outside of their culture. The most obvious example is probably Christmas, which is celebrated around the world by people who arent even Christian. Similarly, in recent years, the Dragon Boat Festival has moved beyond China to become an international holiday celebrated by people who may know little about the holidays origins.
有些节日实在是很有趣,所以在本土文化以外的地方也很受欢迎。最明显的例子可能就是圣诞节,世界各地的人都会庆祝圣诞节,即使是非基督徒。同样,最近几年端午节已经不局限于中国,成为国际性节日,而庆祝的人可能对节日的由来并不太了解。
The Dragon Boat Festival is one of three major Chinese holidays, along with the Spring and Moon Festivals. Of the three, it is possibly the oldest, dating back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice on the water.
端午节与春节和中秋节并列为中国三大节日。这三个节日中,它可能是最古老的一个,可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污腐败感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。
Over the years, the story of Qus demise transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The races have certainly captured the imagination of people from all over the world. Every spring there are nearly 60 dragon boat races held outside of China in cities from Vancouver to Sydney, from Gdańsk, Poland to Cape Town, South Africa. Canada alone has nearly 50 dragon boat teams and Germany has nearly 30.
多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子的传统。这些竞赛显然激起了世界各地人们的想像,每年春天有将近60场龙舟赛在中国境外的城市举办,从温哥华到悉尼,从波兰的格但斯克到南非的开普敦。单单字加拿大就有将近550支龙舟队伍,德国则有近30个。
So what is it about the Dragon Boat Festival that appeals to foreigners? Its an unusual sport, says one racer from Germany. Its not like everybodys doing it. Thats one of the reasons that theres such great team spirit in a dragon boat team everybody feels like were doing something special. And what about the zongzi? Ehhh, theyre not bad, I guess, he says. Something of an acquired taste. I just havent really acquired it yet.
那么,为什么端午节赛龙舟会吸引外国人呢?这是一项不寻常的运动。一位来自德国的参赛者说,这并不是所有的人都在从事的运动。这正是龙舟队的团队精神如此高昂的原因之一,每个人都觉得自己在做一件很特别的事。那么粽子呢?喔,我觉得它不难吃。他说,那是一种需要后天培养的品味。我只是还没培养出来罢了。
创意LED灯光服:萌小孩变身火柴人
美官员称:白宫批准监控盟国领导人
军演引发澳大利亚大规模山火
德国女高管敦促女性勿因孩子弃事业
较小城市更加青睐网购奢侈品
成功路上不容忽视的5种重要技能
美国校园枪击案1死2伤 凶手自杀身亡
9周大婴儿成为英国最小选美冠军
研究:不做食物拍客我们会吃的更开心
法院判贝卢斯科尼每月支付前妻140万欧元
NASA太空卫星图上的神秘光点系渔船
美ABC电视台就“杀光中国人”言论道歉
外媒看中国:北京高考英语改革
默多克卖掉凤凰卫视 全面撤出中国?
传前总统电邮遭美方监控 墨西哥回应“不可接受”
世界卫生组织:空气污染致癌
前白宫官员网上匿名谩骂高官被撤职
美国国会圆顶1300多条裂缝 50年来最大规模维修在即
美国绿卡对中国富人可能弊大于利
聘礼压垮新郎
快乐很简单:会让你很开心的14件事
足球教练与企业老板哪个更难做?
地铁公交通勤路,何处能寻到幸福?
美国脱口秀现“杀光中国人”言论 引万人请愿
体内细菌如何塑造你的腰围
英国一女子因对穿鞋过敏20年不工作领取政府救济
央视批星巴克在华暴利 差价引争议
每天真的要喝八杯水吗?
苹果新品发布会 发iPad Air等新品
北京拟下调中高考英语分值引热议
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |