篇章:30岁前应在职场经历的15件事
Oliver Sacks, a neurology professor at NYU, shares the truth about life as an octogenarian in a piece for The New York Times. In the column, Sacks writes:
奥利弗赛克斯是纽约大学的一名神经病学家,她在《纽约时报》上发表了一篇文章,谈论耄耋之年的生活。在专栏里她这样写道:
I do not think of old age as an ever grimmer time that one must somehow make the best of, but as a time of leisure and freedom, freed from the factitious urgencies of earlier days, free to explore whatever I wish, and to bind the thoughts and feelings of a lifetime together。
我不认为人老年的时候要比以往更加抓紧利用时间,而是该享受休闲和自由,从过去那种应付急事儿的匆忙中解脱出来,去探索自己憧憬的领域,将一生的思考和觉悟做个整合。
Isnt that beautiful?
很美好,不是吗?
An 80th birthday is cause for celebration, but along the way other milestones matter too. For instance, the big 30.
80岁确实值得庆祝,但是人生中还有其他的里程碑,比如而立之年。
By the time we say goodbye to our twenties, what should we have experienced in our careers?
当30岁来临的时候,我们应该已经在职场中经历哪些事呢?
1. At least one intern has addressed you as Mr。 or Ms。
至少有一个实习生称你为先生或女士。
2. Seven words: moved from your parents house for good。
七个字:从父母家搬出来。
3. Handled every schedule imaginable days, nights, weekends, weekend nights, holidays, holiday nightsyou get the idea。
整理好所有能想到的行程白天的、晚上的、周末的、周末晚上的,假期的、假期晚上的做什么由你自己决定。
4. Written so many cover letters that you could pen an autobiography of failed job applications。
你写的求职信已经多得能够出一本自传了,内容就是失败的求职经历。
5. Had such a terrible boss that you questioned the very idea of working to earn a living。
遇到过一个糟糕的老板让你甚至质疑挣钱养家的这个想法。
6. Realized that your college major once a pivotal career decision really didnt matter all that much。
意识到你大学主修的专业对工作并不重要,哪怕曾经这是择业的关键。
7. Slaved away in your office on a picture-perfect Sunday because, well, the works just gotta get done。
在某个风和日丽的周日在办公室拼命干活,工作总要做完,不是吗?
8. After several years in the professional ranks, your resume no longer has traces of college clubs and achievements。
工作几年,换了几个职位之后,你的简历上不再填有大学里参加的社团活动和获得的奖励。
9. You dont even flinch when the client says, This isnt what I wanted. Youll need to do it again。
当客户说:这不是我想要的,你需要重新做。的时候,你毫不退缩。
10. Maintained a 401k and contributed funds to the point that you can actually see it working。
有养老保险,并且缴纳的费用已经让你能看到效用了。
11. Defused a stressful office situation by saying, In my experience, heres what we should do。
通过说根据我的经验,我们应该这样做。化解了办公室里的矛盾。
12. Landed a nice raise and proceeded to buy something you would never get otherwise。
获得了加薪,然后买了一样你之前不可能得到的东西。
13. Elected to take an advanced education course because of the value it added to your career。
经过投票,获得了接受继续教育的机会,因为这对你的职业生涯有好处。
14. After bouncing from job to job, you finally see the value of a stable situation with long-term potential。
经过多次跳槽,你终于了解到稳定和潜力的价值。
15. Been there and done that long enough to understand who you are and the type of work that gets you out of bed in the morning. If your twenties were the decade to get knocked around, then may you spend the next ten years cashing in on the education。
找到你愿意为之早起的工作,长期做下去,在这个职位上了解到真实的自己。如果二十几岁的时候你碌碌无为,那么接下来的十年你就要好好兑现自己所学了。
学礼仪 迎奥运
纳达尔进入奥运状态
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
奥运英语:体操项目对话欣赏
271件毕加索作品重见天日?
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
美国人视角:享受奥运,向中国学习
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
做好奥运东道主——怎么招待外国人
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
台湾女性不惧当“剩女”
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
印度:个人奥运首金 举国同庆
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |