Before she tried to kill herself by jumping from her dormitory building a year ago, no one knew Xing Hua , a 22-year-old economics postgraduate from Wuhan, was suffering from depression. She narrowly escaped death, but suffered severe internal injuries and multiple broken bones. 一年前,星华试图从宿舍楼一跃而下来结束自己的生命,在那之前并没有人知道这位来自武汉的22岁的经济学研究生一直饱受抑郁症的折磨。虽然她逃过了一劫,但仍遭受严重内伤以及多处骨折。 I was in great pain, said Xing. Only depression victims could understand the despair a desperation so great that life itself seems not to matter any more. 我非常痛苦,星华说道,只有抑郁症患者才能理解那份绝望。心如死灰,以致于活着与否无所谓。 the World Mental Health Day on Oct 10 was marked by the theme: Depression: A Global Crisis。 According to the World Federation for Mental Health and the WHO, depression has moved beyond the medical domain to become a social problem. 10月10日的心理卫生日主题为:抑郁症:一个全球性危机。世界精神卫生联盟以及世界卫生组织表示,抑郁症已经超越医疗领域,成为社会问题。 Statistics from the Beijing Suicide Research and Prevention Center show that of the 287,000 people who commit suicide in China every year, 70 percent are victims of depression. 北京心理危机研究与干预中心提供的相关数据显示,每年中国有28.7万名自杀者,其中70%是抑郁症患者。 This equates to one depression victim taking their life every three minutes, cited CCTV recently. 这相当于每三分钟就有一名抑郁症患者自杀。中央电视台近日报道称。 According to the Beijing-based Capital Medical University, the number of depression patients has been on the rise in the past years and now accounts for 5 to 10 percent of the population, more than the global average of 5 percent. 北京首都医科大学方面表示,过去的几年中,中国抑郁症患者人数呈逐年增长趋势,现已占到人口总数的5%-10%,这一数字已经超过世界平均值5%。 Wang Shaoli, vice-president of Beijing Huilongguan Hospital, a medical center specializing in mental health, said that what makes depression so widespread is that everybody can get it. 北京回龙观医院是精神疾病专科医院。该院副院长王绍礼表示,抑郁症之所以传播如此广泛,是因为每个人都可能患病。 No one is immune to depression, said Wang. It has become a social problem because depression kills ones social capabilities, such as communication, and leads to a negative social mentality. 抑郁症对任何人来说都防不胜防,王绍礼说道,抑郁症能够扼杀一个人的社交能力,比如沟通交流能力,从而导致消极社会心态的产生,因此抑郁症已经成为一种社会问题。 According to Wang, depression can be treated with medicine and early psychological consultation. The real problem is the lack of awareness surrounding the issue. 王绍礼表示,抑郁症可以通过药物以及早期心理咨询来进行治疗。真正问题在于,人们缺乏对这一病症的相关意识。 People with mental health illnesses are discriminated against, said Wang. So they are reluctant to go to hospital and often keep the pain to themselves, which only makes matters worse. 精神疾病患者往往遭受歧视,王绍礼说,所以,他们不愿意去医院就医,往往独自承受痛苦,而这只会令病情加重。 Only one in 10 depression victims are properly treated in China, according to the Beijing Suicide Research and Prevention Center. 北京心理危机研究与干预中心称,中国仅有十分之一的抑郁症患者在接受有效治疗。
俄前女间谍发布个人时装品牌 女包灵感来自名著
讨厌腰中赘肉? 做家务能练出纤纤细腰
关于日本人口危机你不得不知道的几件事
德国建筑工人触碰二战遗留炸弹死亡
香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十
备战今年情人节: 拿破仑致妻子约瑟芬的表白
极端严寒天气席卷美国 芝加哥变身“芝伯利亚”
积极乐观的人不会做的14件事
情人节寻找真爱:求爱过程越长,感情质量越高
历史回眸:被释放的那一天,曼德拉昂首挺立
传言生姜真的能治疗哮喘病吗
新年新气象!6句箴言振奋你的2017
恋爱婚姻家庭:订婚前同居更易出现婚姻问题
为自己读书:10本必读经典管理书籍
时间旅行者:将自己PS进童年照的摄影师
全球标志性发型排行 赫本头型排第一
大象界的毕加索:画自画像惟妙惟肖
情人节起源:情人节是怎么来的?
减肥信息可能会让减肥效果适得其反
职场自我推销的10大创意金点子
美国教师三个月只吃麦当劳 减重17公斤
生活压力大?会让你抓狂的11个日常习惯
舒马赫病情突恶化 医生担心恐成植物人
恋爱课堂:关于感情的10个小细节
教你不花一分钱 免费上顶尖商学院
挪威全民成百万富翁 五分之一人口不工作
美国前国防部长出回忆录 批评奥巴马控制欲强
“粉丝代替核弹” 美国驻俄大使玩转“数字外交”
中日驻英大使交锋BBC 中方引丘吉尔名言驳斥
狗不理咖啡?狗不理收购美咖啡巨头
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |