《2014全国硕士研究生入学统一考试英语考试大纲》的阅读部分基本稳定,考生不必过分担心。 众所周知,得阅读者得天下,整个传统阅读分值占到了40分,可见比例之大。而且,传统阅读的复习对于提高我们的新题型、翻译、写作等提醒都有帮助。可是很多同学在做阅读的过程中知识为做题而做题,但是阅读真题是一笔巨大的宝藏,我可以通过反复复习真题温故而知新,复习阅读而提高其他题型的得分。 第一、 阅读强化词汇、语法 很多同学在做完一篇阅读文章后,通常只是把不会的单词就标记出来。但是下次再遇到,还是不认识。建议同学们,把每篇阅读中的生词、同义词/近义词、熟词生义以及经典的长难句抄录下来。原因如下: 1.生词。把生词抄录了以后,我们定期的复习一遍,再把已经记住的单词划掉,可以提高我们的单词记忆效率。 2.同义词/近义词。其作用是为我们作文积累丰富的词汇。作文高档作文要求之一就是运用丰富的词汇与语法结构。同学们在写作中就可以把自己再阅读中积累的同义词/近义词完美的运用在写作中,为我们的作文提分。 3.熟词生义。熟词生义的积累有助于我们提高翻译水平。翻译的一个难点就是熟词生义。我们只能靠在阅读中积累。例如在阅读中出现的熟词生义比较多,2006年Text2出现了wing,含义不再是翅膀,而是副楼的意思,原因二者的形状相同。2008年翻译出现了a train of thought,其中的train就是熟词生义一系列的,而不是火车的意思。 4.经典长难句。同学们可以把阅读中比较好的结构,语法长难句抄录下来。在作文中可以作为亮点提高我们的得分。 第二、 总结归纳文章的逻辑 阅读文章的逻辑是同学们比较薄弱的一个环节。逻辑结构包括转折、递进、例证、并列等。平时在复习的过程中我们一定要注意加强句间、段间的逻辑关系。特别是一些逻辑关联词,比如:for example, but, however, and, more等逻辑关联词。这样,我们对于段落、文章的整体结构框架会有一个清晰的了解。例如:for example,例证关系,后面论据是对之前论点的论证。而阅读大纲明确规定要学会区分论点和论据。掌握这一点我们就可以对论据进行略读或者扫读。提高我们阅读速度。 其次,新题型的基本解题策略也是遵循了阅读的逻辑关联。例如,排序题中相关联的两端,通常是靠递进、并列甚至是例证等逻辑进行关联,我们夯实了阅读的基本功后。新题型解题也不是难题。 所以,得阅读者得天下并不夸张,同学们在平时的复习过程中,一定注意对阅读真题进行精读,以达到举一反三,以一当十的效果。
2012年12月大学英语CET6级翻译练习1
2015年6月四级翻译备考专项练习:股票投资
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:毕业后结婚
2012年12月大学英语CET6级翻译练习2
2015年英语四级动名词翻译练习
2015年6月四级翻译备考专项练习:亚洲的发展
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:三手烟
2015年6月英语四级考试翻译预测题及译文:留守儿童
2015年6月四级翻译备考专项练习:了解是信任的基础
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:送礼
2015年6月四级翻译备考专项练习:契约精神
2015四级翻译专项练习汇总
2015年6月英语四级翻译练习及解析:京剧
四级翻译最新预测(下)
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:毛笔
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:面条
2015年6月四级翻译备考专项练习汇总
2015大学英语六级翻译题型策略
2015年6月四级翻译备考专项练习:中美友谊
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文汇总
2011年12月英语六级考试翻译答案
2015年6月英语四级翻译练习及解析:城市化
2015年6月英语四级翻译备考专项练习:改革开放
2015年6月四级翻译备考专项练习:现代化建设
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:腊八节
2015年6月四级翻译备考专项练习:文房四宝
2015年英语四级名词从句翻译练习
2015年英语四级不定式翻译练习
2015年6月英语四级翻译习题及参考译文:七夕节
2015年6月英语四级翻译预测题及译文:睡眠紊乱症
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |