A blessing in disguise? 是因祸得福吗?
Thetiny village of Frinley is said to possess a cursed tree . Because the treewas mentioned in a newspaper, the number of visitors toFrinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evilreputation. It is said that if anyone touches the tree,he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has alreadyclaimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cutdown, but so far he has refused. He has pointed outthat the tree is a useful source of income, as touristshave been coming from all parts of the country to see it. In spite of all thathas been said, the tourists have been picking leavesand cutting their names on the tree-trunk. So far, notone of them has been struck down by sudden death!
New words and expressions 生词和短语
blessingn. 福分,福气
disguisen. 伪装
tinyadj. 极小的
possessv. 拥有
cursedadj. 可恨的
increasev. 增加
plantv. 种植
churchn. 教堂
eviladj. 坏的
reputationn. 名声
claimv. 以为其后果
victimn. 受害者,牺牲品
vicarn. 教区牧师
sourcen. 来源
incomen. 收入
trunkn. 树干
参考译文
据说弗林利这个小村里有一棵 该诅咒的树 .就因为报上提到过这棵树,所以现在来弗林利参观的人越来越多。该树是50年前栽在教堂附近的,但只是近几年才得到了一个坏名声。据说,谁要是触摸了这棵树,谁就会交上恶运;如果谁摘了一片树叶,谁就会死去。很多村民相信此树已经害了不少人。人们曾请求教区的牧师叫人把树砍掉,但他直到现在也没有同意。他指出,由于人们从全国各地纷纷前来参观这棵树,它成了一个有用的财源。尽管有上述种种说法,但游客们还是照常摘树叶和把他们的名字刻在树干上。然而到目前为止,还没有一个人暴死呢!
囧研究:常嚼口香糖,易患偏头痛
高薪是设计出来的:老板求着你加薪
比特币百万富翁揭秘比特币真正价值
谷歌2013年十大热门搜索 曼德拉居榜首
4G风暴来袭 它能给中国带来什么?
自拍的前世今生:我们为啥那么爱自拍!
曼德拉遗体瞻仰最后一天吸引数万民众
七招融洽大学室友关系
奥巴马获邀客串《纸牌屋》走后门求看第二季
埃及的沙拉三明治是世界上最好吃的吗?
Beauty and The Beast 美女与野兽
在英国推广汉语教学的障碍
商界精英的爱好如何助他们更成功
美参议院要求中情局提交“强化审讯”内部报告
园艺和手工有助于降低心脏病发作风险
跳槽是个技术活:十大最差跳槽时机
各种圣诞节英语祝福语
赢在网络:如何利用社交媒体找工作
好运2017:盘点全球各地的新年传统
嫦娥三号成功实施月面软着陆
越长大越心酸:帮你成长的10个残酷事实
美国动物园3年后发现搞错熊猫性别
大卫·卡梅伦呼吁英国学生多学中文
快餐店工人酝酿罢工 声浪席卷全美
个人头像怎么选:职业形象快速提升
美国生育率下滑至历史新低
老板们看下属不顺眼怎么办?
狗狗翻译器:汪星人你究竟在叫什么
俄国女皇画像酷似英国首相卡梅伦
研究发现养狗可防幼儿哮喘
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |