A blessing in disguise? 是因祸得福吗?
Thetiny village of Frinley is said to possess a cursed tree . Because the treewas mentioned in a newspaper, the number of visitors toFrinley has now increased. The tree was planted near the church fifty years ago, but it is only in recent years that it has gained an evilreputation. It is said that if anyone touches the tree,he will have bad luck; if he picks a leaf, he will die. Many villagers believe that the tree has alreadyclaimed a number of victims. The vicar has been asked to have the tree cut down, but so far he has refused. He has pointed out that the tree cutdown, but so far he has refused. He has pointed outthat the tree is a useful source of income, as touristshave been coming from all parts of the country to see it. In spite of all thathas been said, the tourists have been picking leavesand cutting their names on the tree-trunk. So far, notone of them has been struck down by sudden death!
New words and expressions 生词和短语
blessingn. 福分,福气
disguisen. 伪装
tinyadj. 极小的
possessv. 拥有
cursedadj. 可恨的
increasev. 增加
plantv. 种植
churchn. 教堂
eviladj. 坏的
reputationn. 名声
claimv. 以为其后果
victimn. 受害者,牺牲品
vicarn. 教区牧师
sourcen. 来源
incomen. 收入
trunkn. 树干
参考译文
据说弗林利这个小村里有一棵 该诅咒的树 .就因为报上提到过这棵树,所以现在来弗林利参观的人越来越多。该树是50年前栽在教堂附近的,但只是近几年才得到了一个坏名声。据说,谁要是触摸了这棵树,谁就会交上恶运;如果谁摘了一片树叶,谁就会死去。很多村民相信此树已经害了不少人。人们曾请求教区的牧师叫人把树砍掉,但他直到现在也没有同意。他指出,由于人们从全国各地纷纷前来参观这棵树,它成了一个有用的财源。尽管有上述种种说法,但游客们还是照常摘树叶和把他们的名字刻在树干上。然而到目前为止,还没有一个人暴死呢!
生命即是奇迹 Miraculous
爱的火焰
被控在阿富汗屠杀平民的美国士兵周一受审
中国运动员叶诗文被疑使用兴奋剂
玻利维亚盐沼
罗姆尼:一个充满矛盾的人
“非常爱你的”上司
沉默的含义
海涅致卡蜜尔塞尔登
Permission to Fail 允许失败
苹果胜诉改变手机行业力量平衡
中国EMBA的崛起
美总统林肯葛底斯堡演说
中国反驳希拉里的非洲讲话
演讲其实很简单
美式运动
惠普对旗下Autonomy减记88亿美元
美防长访华 呼吁中日保持克制
Smile
如何打理意外之财?
创业吧,享受自由生活!
几米坚持掌握自己的人生
地下钱庄如何在中港两地间运作?
日本首相改组内阁
中国奢侈品胃口减弱
柳州市叫停悬赏捕捞食人鲳行动
自信
美联储延长“扭转操作”
知道我有多么爱你-SHMILY
CEO不值那么多钱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |