There is a marked difference between the education which every one gets from living with others and the deliberate educating of the young. In the former case the education is incidental; it is natural and important, but it is not the express reason of the association. (1)It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience, but this effect is not a part of its original motive. Religious associations began, for example, in the desire to secure the favor of overruling powers and to ward off evil influences; family life in the desire to gratify appetites and secure family perpetuity; systematic labor, for the most part, because of enslavement to others, etc. (2)Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution. Even today, in our industrial life, apart from certain values of industriousness and thrift, the intellectual and emotional reaction of the forms of human association under which the worlds work is carried on receives little attention as compared with physical output.
But in dealing with the young, the fact of association itself as an immediate human fact, gains in importance. (3)While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition, it is not so easy as in dealing with adults. The need of training is too evident and the pressure to accomplish a change in their attitude and habits is too urgent to leave these consequences wholly out of account. (4)Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability. If humanity has made some headway in realizing that the ultimate value of every institution is its distinctively human effect we may well believe that this lesson has been learned largely through dealings with the young.
盘点亚洲各国的年度汉字
“奶奶企业家”来了
奥巴马白宫晚宴表演单口相声
put on the dog: 耍派头,卖弄
年底又要“哭穷”了
奥巴马莫尔豪斯学院毕业演讲:我要当个好男人
潘基文2013年国际青年日致辞
奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲
《34街的奇迹》
美民众:苹果高层更能胜任“管理美国”
Jet black: 乌黑
《抓住圣诞老人》
《欧内斯特拯救圣诞节》
经济学人:美貌之人更有市场
North, east, west, south
《亚瑟的圣诞》
我国将对“法律职业资格制度”进行改革
一丝不苟的“美食物理学”
《圣诞老人3:免除条款》
Practical joke: 恶作剧
中华思想术语翻译选读:虚
美国人常用的口头禅
万元婚礼贷款免费送 不离婚就不用还
有爱老爹女儿婚礼上的爆笑温情致辞
Dark horse: 黑马
Calculus: 结石
姚明被提名NBA名人堂:很震惊,很紧张
“对不起”的n种表达
《圣诞老人》
《圣诞坏公公》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |