lament v. (~ for, over)为 hellip;悲痛,哀悼;痛惜【例句】He ~ed to me about long-range dangers
【例句】He ~ed to me about long-range dangers of the layoffs.他向我哀叹解雇会引起的长远危险。
laughingly ad. 笑着地;面带微笑地
laundering n. 洗烫
【认知】词根 -lau- 含义为 洗 。如 lavatory 与其同源。
lawfully ad. 守法地, 合法地
legalizes v. (使)得到法律认可, 公认, 使合法化
【认知】词根 -leg- 含义为 法律 。如 legislation 与其同源。
legendary a. 传说中的
lengthy a. 冗长的, 过分的
【例句】smooth over a lengthy feud 纾解由来已久的世仇
lenient a. 宽大的,厚道的;仁慈的;温和的
【例句】The teacher was ~ both in his marking of homework and also in his treatment of offenders. 教师批发作业打分松,对犯规学生处理也宽。
lessening n. 减轻, 减少, 变小
lesser a. 较小的, 更少的, 次要的
【认知】本词含有贬低的色彩。
liaison n. 联络
【例句】to reduce an embassy to a liaison office 将大使馆降级为一个联络处
liberalization n. 解放, 释放
light-hearted n. 轻松的, 无忧无虑的
【例句】She was annoyed at his lighthearted attitude. 她对他那种若无其事的态度感到很讨厌。
limitedness n. 限制者, 限制物
literally ad. 1.照字面意义, 逐字地 2.讲求实际地;如实地
【例句】These books are turning yellow, brittle and literally falling apart. 这些书本正在泛黄,变脆,简直快要散架了。【认知】词根 lit 含义为 reading; letters ;核心含义为 concerning letters (字面)。
livelihood n. 生计, 谋生
lobbied v. 1.对议员进行疏通活动以影响其投票 2. 游说,进行疏通
【例句】Members of the teachers unions successfully lobbied among the convention delegates. 教师工会会员们在大会的代表中间成功地进行了游说活动。
longingly ad. 渴求地;渴望地
looming v. 隐约地出现;赫然耸现;(战争、威胁等)阴森地逼近
【例句】~ energy shortages 迫在眉睫的能源危机
lopsided ad. 偏向一边的;不平衡的
lures n. 1.吸引力,诱惑力,魅力 2.诱惑物
【例句】The youngsters were ~d into a terrorist organization. 年轻人被诱骗加入了恐怖组织。
luxuriously ad. 1.奢侈地 2.豪华地
体坛英语资讯:Spanish coach Lillo parts ways with Atletico Nacional
国际奥委会禁止俄罗斯参加2018平昌冬奥会
国内英语资讯:China to improve government information sharing
2017年日本流行语大奖公布 安倍丑闻等话题入选
国际英语资讯:Chinese, Japanese entrepreneurs, former officials call for deepening economic cooperation
Monitoring a deadly volcano 科学家监控极其危险的尼拉贡戈火山
国际英语资讯:Germanys SPD party leadership gives green-light to coalition negotiations with CDU/CSU
日本政客提议给钓鱼岛所在地改名 中方这样回应
形容词加副词应该如何翻译?
体坛英语资讯:Frankfurt, Wolfsburg secure victories in German Bundesliga
俄罗斯将9家美国媒体定为“外国代理人”
体坛英语资讯:Bayern beat Paris Saint-Germain 3-1 in UEFA Champions League
国内英语资讯:CMC says armed forces should study Xis second book on governance
国际英语资讯:Portugals FM to become next Eurogroup president
体坛英语资讯:Lyon move up to second, Marseille earn a hard-fought draw in Ligue 1
My Mother’s Food 妈妈做的菜
这些迹象表明你的压力已不受控制
吃鱼能够提高记忆,让心情变好
国内英语资讯:China appreciates Mongolias commitment to one-China policy
最适宜癌症患者的食物
国际英语资讯:Trump to announce decision Wednesday on U.S. embassy in Israel: White House
体坛英语资讯:Gremio facing uphill battle in FIFA Club World Cup: coach
夏洛特小公主打网球引不满,原因竟是威廉夫妇?!
国内英语资讯:Chinese, Japanese entrepreneurs, former officials exchange views on bilateral cooperation
体坛英语资讯:Buffon, Pjanic in doubt for Juventus in Champions League
国内英语资讯:China to further regulate financial markets
国内英语资讯:China Focus: China shares vision for bridging digital divide
国内英语资讯:Commentary: China willing to share, but not to export Chinese model
国际英语资讯:U.S. Supreme Court allows Trumps third travel ban to go into effect
体坛英语资讯:Sun Yang awarded for outstanding contribution to swimming in China
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |