maintenance n. 1.维持;保持 2.维修;养护,保养 3.坚持;主张 4.生活资料(或费用),生计;维持费 5.赡
maintenance n. 1.维持;保持 2.维修;养护,保养 3.坚持;主张 4.生活资料(或费用),生计;维持费 5.赡养,扶养,抚养
【例句】The organization raised funds for its ~ .这机构筹集基金来维持自身。【认知】 main 与 manu 为变体,含义为 hand (手); tain 与 ten 为变体,含义为 to hold (把握);核心意义为 to hold in the hand(用手控制或把握) 。
maliciously ad. 有敌意地
【认知】词根 -mal- 含义为 差;坏 。如 malign 与其同源。
manifested v. 1.显示,表明,证明 2.(使)显现,使显露
【例句】There is nothing hid. which shall not be ~. 没有什么不能公开而要隐藏的。
manifestly ad. 明白地;无误地
【例句】There is in man a reason which demands selection, preference, negation, in conduct and in art. To say Yes to everything and everybody is manifestly to have no character at all. 在行为上和艺术上,人有理由需要选择、偏爱和否定。对每件事和每个人都说 是 显然是毫无个性。
markedly ad. 显著地, 明显地
【例句】He would want to see markedly better results this time before taking the plunge. 这一回,他非先看到确实比较令人满意的结果是不会冒险行事的。
masks n. 1.面具,面罩,口罩 2.假面具,伪装
【例句】Some of the actors were in ~.有些演员載着假面具。
massacre n. 1.大屠杀;残杀 2.破坏,毁坏
【例句】It is essential to persuade the soldier that those he is being urged to ~are bandits who do not deserve to live. Andre Gide必须使士兵相信,鼓励他去杀戮的敌人都是些不该活在世上的匪徒。【认知】本词的构成为 massa (打碎) + cre(脖子) 。
materialist n. 1.唯物主义者 2.实用主义者
merged v. 1.使合并 2.使合为一体;使融合 3.使渐渐消失
【例句】In this great melting pot cultures are ~ and traditions lost.在这个种族大熔锅中,各种文化融为一体,原来的传统则失落了。
messed v. 1.把 弄脏;把 弄乱 2.把 弄糟;打乱
【例句】The doctors had only ~ me about in hospital; I felt worse.在医院里,医生们只是马马虎虎地把我推来推去,我感到病反而加重了。
militant a. 1.激进的,好斗的;战斗的,富于战斗性的;激进的 2.积极行动的
【例句】psychological warfare aimed at wearing down sb. s militant resolve旨在瓦解某人斗志的心理战。
mingled v. (~ with)1.(使)混合,(使)相混 2.(使)结合,(使)联结
【例句】It is strange that all great men should have some little grain of madness mingled with whatever genius they possess.奇怪的是,所有的伟人都会有那么一小点儿疯狂,混和在他们所拥有的任何天才中。
miniaturized a.1.小型化的 2.缩小的
【认知】词根 -mini- 含义为 小 。如 diminish 与其同源。
miraculous a. 1.神奇的;不可思议的;超自然的 2.奇迹般的;令人惊奇的;非凡的
【例句】a ~ recovery from an illness 生病后奇迹般的康复
misfortunes n. 1.不幸,厄运,逆境 2.不幸事故,灾难,灾祸
【例句】The longer we dwell on our misfortunes, the greater is their power to harm us. 对自身的不幸思量得越久,它们伤害我们的力量越大。
misinterpreted a. 误译的, 曲解的
mistily a. 1.有雾地, 朦胧地 2.不清楚地
mistreat v. 虐待
mistrust v. 不信任, 猜疑
【例句】Not that I mistrust her virtue, but she is a woman. There lies the suspicion. 我不是不信任她的贞操,可是 她是个女人呀,嫌疑就在于此。
misused v. 误用, 错用, 滥用, 虐待
【例句】The word is misused and sorts oddly with the heading above it. 这个词使用不当,因而跟它上面的标题很不协调。
mobilization n. 动员
【例句】the mobilization of women for work on an unprecedented scale以前所未有的规模动员妇女参加工作。【认知】词根 -mob- 含义为 动 。如 mobile 与其同源。
mocking n. 1.嘲笑,讥笑;嘲弄 2.模仿,仿效 3.使失望;使 的希望落空;欺骗
【例句】His irresponsibility mocked my trust in him. 他不负责任的态度辜负了我对他的信任。
modifying v. 1.修改,更改;改造,改装;改变 2.缓和;减轻;降低
【例句】Adverbs modify vertbs, adjectives and other adverbs. 副词修饰动词、形容词和其他副词。
monsters n. 1.怪物(一种虚构的非人非兽怪物,如半人半马怪物) 2.巨人;巨兽;巨大的东西
【例句】The moving van is a monster of a truck. 这辆搬家车是辆巨型卡车。
motivate v. 1. 使有动机,使产生动机;构成(行为)的动机,激起(行动) 2. 激发 的积极性(或学习兴趣) 3.(使)(学习等)生动有趣
【例句】No one really knows what ~d him to do so. 没有人确知他那样做的动机是什么。【认知】词根 mot 与 mov 为变体关系,含义为 move (移动;促使;有助于促进推动)。
mournfully ad. 悲哀地
myriad n. 1.无数,极大数量 2.无数的人(或物)
【例句】a ~ murmur of insects 昆虫各种各样的低鸣声
专家:导弹击中马航飞机 机上人员只能绝望等死
研究:空气污染或可致自闭症和精神分裂
初吻不够?为陌生人宽衣解带视频无节操晋级!
素颜or美妆?化妆女性对男人更有吸引力!
日本人眼中理想女性身材 157厘米D罩杯
商务写作:揭秘文体简洁的七大法宝
马航MH17坠机 俄罗斯十问乌克兰
周公子嫁人了:周迅慈善晚会宣布婚讯
旅行攻略 不同国家的礼仪禁忌
乔治王子过周岁生日 父母恳求“不要送礼”
被击落的民航 细数历史上人为空难
坠毁马航事故还原:被击瞬间粉碎
黑幕:肯德基麦当劳过期肉暗访纪实
世界上最大墓地 1400年埋葬500万人
网络小说作家的大银幕之梦
蜜蜂与人类的命运休戚相关
人前潇洒人后愁 自己创业当老板的苦与甜
高尔夫与职场:球场上的商务智慧
囧研究:感情问题危害少女精神健康
世界杯日子里的商务启示 绿茵场上的博弈
《权力的游戏》领跑2017年艾美奖提名
万恶风俗 非洲妇女15孩被喂鳄鱼
可口可乐发在华雾霾补帖 或不含中国员工
美国推出“最帅警察”打压“最帅囚犯”
天价中国圣杯 鸡缸杯2.8亿创纪录
八方修炼:时间管理的职场学问
命不该绝 车手两次躲过马航空难
日本推带泡脚池度假列车 乘客边坐火车边泡脚
马航乘客照片:如果失踪 它长这样
超长有效16年 比尔·盖茨力挺皮下植入式避孕芯片
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |