weaknesses n. 1.虚弱,衰弱,软弱,懦弱;薄弱 2.弱点,缺点 3.爱好,嗜好,癖好;宠爱的东西【例句】One o
weaknesses n. 1.虚弱,衰弱,软弱,懦弱;薄弱 2.弱点,缺点 3.爱好,嗜好,癖好;宠爱的东西
【例句】One of the weaknesses of our age is our apparent inability to distinguish our needs from greeds. 我们时代的弱点之一,是我们明显地无力于区分需要与贪禁。
wearied a. 疲乏的, 厌烦的,使人疲倦的,令人厌倦的
【例句】The long hours of work have wearied me.长时间的工作使我疲劳。【认知】本词与 wear 为同源词汇。
whim n. 1.一时的兴致, 幻想 2.反复无常, 怪念头, 奇想
【例句】The home is the only place of liberty, the only spot on earth liberty, the only spot on earth where a man can alter arrangements suddenly, make an experiment or indulge in a whim. 家是惟一自由的地方,是世上惟一的这样的处所,可以突然改变安排、进行尝试或沉溺于某种怪念头
wholesale a. 1.批发的 2.大规模的
【例句】The greatest crime committed in American cities may not be murder, rape or robbery, but rather the wholesale and constant exposure of children to noise, ugliness and garbage in the street. 在美国城市中犯下的最大罪行可能不是凶杀、强奸或抢劫,而是儿童大量、持久地接触大街上的噪声、丑恶现象和垃圾。
wickedly ad. 1.坏透地 2.不愉快地 3.顽皮地
willful a. 任性的, 故意的
【认知】词根 will 含义为 意愿;意志 。如 wisdom 与其同源。
withdraw v. 1.抽回;拉开;移开 2.收回;取回;提取 3.取消,撤回;撤消 4.撤退,撤离;(使)退出
【例句】This is no time for any man to ~ into some ivory tower and proclaim the right to hold himself aloof from the problems and the agonies of his society. 现在对于任何人都不是缩进某座象牙塔、声明自己有权置身于社会问题与痛苦之外的时候。
withering v. 1.干枯,枯萎 2.变枯槁;萎缩;消失
withhold v. 1.(使)停止;阻挡 2.拒绝,不给 3.把 留下,保留
【例句】The dam was too weak to ~ the pressure of the rising water. 水坝不够牢固,抵挡不住水上涨的压力。
withstand v. 经受,承受,顶住,抵住
【例句】No government can possibly ~ the bloodless opposition of a whole nation. 任何政府都无法抵挡全民的不流血反抗。
witty a. 富于机智的, 诙谐的
【例句】A ~ woman is a treasure; a ~ beauty is a power. 机敏的女子可贵,机敏的美女可畏。
woe n. 悲哀
【例句】Riches cover a multitude of ~s. 富有掩盖着话多苦恼。
worriedly ad. 烦恼地, 为难地, 焦虑地
worshiping n.1.崇拜,崇敬 2.崇拜对象;崇敬对象 3.敬神活动,拜神
【例句】the basic right of freedom of ~ 敬神自由的基本权利。【认知】本词词根 -wor- 含义为 男性 价值 。如 warfare 与其同源。
wrongdoings n. 坏事, 不道德行为
【例句】I indict those citizens whose easy consciences condone such wrongdoings.我谴责那些是非不分、爱憎不明因而宽容这类不道德行为的公民。
yields v. 1.产,生,出产 2.让出,放弃 n. 出产;产量,产物
【例句】Dare and the world alwarys yields. If it beats you sometimes, dare it again and again and it will succumb.勇往直前,世界就是总是让步。如果有时被它打败,只要不间断挑战,它就会屈服。
youthful a. 年轻的, 青年的
【例句】 A woman with true charm is one who can make a youth feel mature, an old man ~, and a middle-aged man completely sure of himself. 具有真正的魅力的女人是这样的人:他能使青年人感到成熟,使老年人感到年轻,使中年人充满自信。
Food waste 食品浪费
儿童节特供:11本最伟大的英文童书
爱,是欣然接受你的笨拙
国内英语资讯:China, Germany pledge to forge closer innovative partnership
美国官员:夺取拉卡之战可能在今后几日开始
5个方法,助你工作更留心,休息更舒畅
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Brussels for China-EU leaders meeting
抗议捕鲸,丹麦小美人鱼雕像被喷红漆
体坛英语资讯:Wolfsburg sign U.S. international Brooks
WannaCry之后又出更牛病毒,然而开发者怂了
国内英语资讯:Political advisory body holds symposium on Belt and Road building
国际英语资讯:Cuba opens up to private sector but remain socialist character
“高智商、高情商”就是聪明?哈佛大学研究:智慧有9大维度,你是哪种天才?
Double down, no backing off
体坛英语资讯:Persepolis qualifies for AFC Champions League quarters
国内英语资讯:China stresses security, fairness ahead of college entrance exam
菲律宾空袭造成10名士兵丧生
比尔盖茨的脑洞,美国开始卖人造肉了
国际英语资讯:U.S. will withdraw from Paris Agreement: Trump
科学家说:这8个基因变异真的能给你超能力!
Long 冗长乏味的
国内英语资讯:Air, water quality continues to improve in Beijing
国际英语资讯:Syrias Assad says situation in Syria gets better with retreat of terror groups
Antibiotic breakthrough, pizza for the homeless 抗生素研究获新突破、比萨店做慈善
国内英语资讯:China, Germany agree to enhance cooperation within G20
为了防止学生作弊,居然关闭了全国的互联网
国内英语资讯:Spotlight: With Lis visit, China forges closer ties with EU
体坛英语资讯:Batra and Das make history for India at table tennis worlds
论语英译:学而不思则罔
端午节•楚辞翻译:每个都是神来之笔
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |