英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第12节
"Well, I have a bad trick of standing before the fire, and so I burn myfrocks, and Iscorchedthis one, and though it's nicely mended, it shows, and Meg told me to keep still so no one would see it. You may laugh, if you want to. It is funny, I know."
“是这样,我有个坏习惯,喜欢站在炉火前烘衣服,一次便把这件衣服烧坏了,虽经精心缝补,还是可以看出来。梅格要我别乱动,这样就不会让人看到。你要笑就尽管笑吧。我知道这很好笑。
But Laurie didn't laugh. He only looked down a minute, and the expression of his face puzzled Jo when he said very gently, "Never mind that. I'll tell you how we can manage. There's a long hall out there, and we can dance grandly, and no one will see us. Please come."
但劳里没有笑,他低头沉思了一会,带着令乔诧异的神情轻声说:“不要紧,我告诉你一个办法:那边有一个长长的走廊,我们可以尽兴起舞,没有人会看见我们。请来吧。
Jo thanked him and gladly went, wishing she had two neat gloves when she saw the nice, pearl-colored ones her partner wore. The hall was empty, and they had a grand polka, for Laurie danced well, and taught her the German step, which delighted Jo, being full of swing and spring. When the music stopped, they sat down on the stairs to get their breath, and Laurie was in the midst of an account of a students' festival at Heidelberg when Meg appeared in search of her sister. Shebeckoned, and Jo reluctantly followed her into a side room, where she found her on a sofa, holding her foot, and looking pale.
乔谢过他,高兴地走过去。看到舞伴戴着精致的乳白色手套,她恨不得自己也有两只干净手套。走廊空无一人,他们在那里尽兴地跳了一曲波尔卡舞。劳里跳得很好,他教乔跳德国舞步,这种舞步活泼轻快,乔十分喜欢。音乐停下后,他们坐在楼梯上喘口气,劳里跟乔谈着海德堡的学生庆祝会,梅格过来找妹妹。她招招手,乔不大情愿地跟着她走进一个侧间,却看到她坐在沙发上,手托着脚,脸色苍白。
"I'vesprainedmy ankle. That stupid high heel turned and gave me a sadwrench. It aches so, I can hardly stand, and I don't know how I'm ever going to get home," she said, rockingto and froin pain.
“我扭伤了脚踝。那只讨厌的高跟鞋一歪,把我狠狠地扭了一下。真痛呵,我几乎都站不稳了,真不知道该怎么走回家,她一边说一边痛得直摇晃。
"I knew you'd hurt your feet with those silly shoes. I'm sorry. But I don't see what you can do, except get a carriage, or stay here all night," answered Jo, softly rubbing the poor ankle as she spoke.
“我早就知道那双笨鞋会弄伤你的脚。我很难过。但我想不出什么法子,除非去叫一辆马车,或者在这里过夜,乔答道,边说边轻轻擦着梅格那受伤的脚踝。
1.frock n. 罩袍,僧衣,女上装 vt. 穿罩衫,授以神职
Her frock came from Paris, but she wears them with a strong English accent.
她的罩袍来自巴黎,可是她简直把它们穿成了英国式(的样子)。
2.scorch v. (使)烧焦,变焦,(使)枯萎 n. 烧焦
The long drought scorched the grass.
久旱使青草枯萎。
3.beckon v. 召唤,(以点头或打手势)向 ... 示意,吩咐,引诱,吸引
He beckoned to me from across the street.
他在马路对面向我招手致意。
4.sprain[sprein] n. 扭伤 vt. 扭伤
My sprained ankle has been acting up badly all week.
我的脚扭伤了,整整难受了一个星期。
5.wrench n. 扳钳,猛扭,痛苦 vt. 猛扭,扭伤 vi. 猛扭,扭伤,曲解
He closed the door so hard that he wrenched the handle off.
他关门用力过猛,连门把手都拧了下来。
6.to and fro 往复,来来回回
The cat made little rushes to and fro after the ball.
猫追着球跑过来跑过去。
外媒关注中国球迷:买假病假条看世界杯
伪球迷必看!英格兰队世界杯装腔指南
日本“玩偶旅行团”送玩偶游山玩水
有其父必有其子?迈克尔·杰克逊子女生活奢侈随父亲
英男子画迪斯尼壁画《美女与野兽》求婚
英国庆祝女王88岁生日
这十大简单事,其实复杂到让你困惑
马有失蹄,章鱼怎么就不会缠住自己?
富有创意的父亲节礼物:爸爸一定爱!
看球需谨慎:男友们警惕妹子们的9句话!
找准时机:5招让你轻松获得上司青睐
俄罗斯方块凭什么火了30年
女孩运动只为增强信心
苹果无广告版Spotlight搜索服务叫板谷歌
游遍世界:你从未听说的7个美国国家公园
四种迹象表明你们的恋爱出了问题
死者个子过高 南非殡仪馆削足适棺
体坛英语资讯:Argentina leave out Aguero, Di Maria for friendlies
外媒看中国:幼童吸烟路人旁观孰之过?
10分钟就能学会的25条生活小贴士(上)
让你更有效率:每天要做的10件事
体坛英语资讯:China wins womens singles title at ITTF World Tour in Bulgaria
10个小细节 平凡的我们也能改变世界
再不辞职就晚了:必须离职的两大前兆
13岁印度女孩登顶珠峰 创最年轻女性记录
哈佛大学惊现“人皮封面”藏书
亿万富翁洛克菲勒之子驾机坠亡
美科学家谈人类进化:人脸是被“打”出来的
世界杯十大富豪排行榜:C罗力压梅西
海豚学说话“爱上”女老师 被分开后自杀
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |