英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第4节
Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁
In a very few weeks from the day which brought Sir John Middleton's first letter to Norland, every thing was so far settled in their future abode as to enable Mrs. Dashwood and her daughters to begin their journey.
约翰.米德尔顿爵士写给诺兰庄园的头一封信收到后不过几个星期,达什伍德母女的新居便料理停当了,于是她们可以启程了。
Many were the tearsshedby them in their lastadieusto a place so much beloved.
最后向如此可爱的地方告别,母女们可没少流眼泪。
"Dear, dear Norland!" said Marianne, as she wandered alone before the house, on the last evening of their being there; "when shall I cease to regret you!--when learn to feel a home elsewhere!--Oh! happy house, could you know what I suffer in now viewing you from this spot, fromwhenceperhaps I may view you no more!--And you, ye well-known trees!--but you will continue the same. --No leaf will decay because we are removed, nor any branch become motionless although we can observe you no longer!--No; you will continue the same; unconscious of the pleasure or the regret you occasion, andinsensibleof any change in those who walk under your shade!--But who will remain to enjoy you?"
“亲爱的诺兰庄园:离别前的头天夜里,玛丽安在房前独自徘徊,边走边说。“我什么时候能不留恋你呢?什么时候能安心于异土他乡呢?哦,幸福的家园!你知道我现在站在这几打量你有多么痛苦,也许我再也不能站在这儿打量你啦!还有你们,多么熟悉的树木:你们将依然如故。你们的叶子不会因为我们搬走了而腐烂,你们的枝条不会因为我们不能再观看了而停止摇动!那是不会的,你们将依然加故,全然不知你们给人们带来的是喜是哀,全然不知在你们阴影下走动的人们发生了什么变化!可是,谁将留在这儿享受你们给予的乐趣呢?
1.shed n. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使...流出,散发,脱落,除掉
She shed crocodile tears (ie pretended to be sorry) when she dismissed him from his job.
她把他解雇时, 流出了鳄鱼的眼泪(假装难过).
2.adieu n. 告别, 辞别 int. 再见, 再会
I now bid you a welcome adieu.
我且向你说声该欢迎的再会。
3.whence [wens] adv. 出于什么原因,从哪里 conj. 哪里,何处,据此
Since all the maid were good and livable from whence come the evil wives?
既然娘儿们都美好而可爱, 雌老虎又从何而来?
4.insensible adj. 无感觉的,麻木的
He was insensible of the danger.
他没有察觉到危险。
国际英语资讯:News Analysis: U.S. braces as IS vows violence during Ramadan holidays
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
体坛英语资讯:Six Chinese players advance to Tianjin Open 2nd round
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating construction of Hainan free trade port
国内英语资讯:China welcomes U.S. confirmation of poultry products inspection equivalence
从朝鲜获释的美国大学生处于昏迷状态
体坛英语资讯:Chapecoense withdraw from Benfica friendly
中央美术学院购3500个西瓜送毕业生
谷歌建了超大的时尚数据库,横跨3000年!
朋友比家人更重要?还影响健康?
推荐!秋游季节最美的几个地方,你打卡了没?
伦敦公寓大楼起火
体坛英语资讯:Chinese womens gymnastics team turns to focus on Olympics
国内英语资讯:Xinhua editor-in-chief meets UNESCO Director-General
体坛英语资讯:Lippis team suffer injury and suspension before World Cup qualifier against Syria
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
看完网友吐槽的奇葩家规,感觉妈妈对我太仁慈了
我的弟弟 My Brother
国际英语资讯:Netanyahu appoints new Israeli defense minister
Straight shooting advice?
体坛英语资讯:Federer ousts Ramos-Vinolas to reach Shanghai Masters 3rd round
体坛英语资讯:China win four gold at ISSF World Cup Rifle and Pistol event
华为在英国干得不错,都被告侵权了
国际英语资讯:News Analysis: Is it late for Bloomberg to begin White House run?
国内英语资讯:China is model developer: senior UNDP official
瑞士山村禁止游客拍照 理由竟是风景太美(组图)[1]
国际英语资讯:Spotlight: Turkey faces risks in support of crisis-hit Qatar
研究:孕妇饮酒影响婴儿颜值
优步Uber问题不断,董事会打算赶走CEO
体坛英语资讯:Chile to face Bolivia, Peru in friendlies
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |