Section37nbsp;nbsp;Cooking
Oncenbsp;wenbsp;discoverednbsp;fire,nbsp;wenbsp;learnednbsp;hownbsp;tonbsp;cook.自从我们发现了火之后,我们就学会了烹调。
Sincenbsp;then,nbsp;thenbsp;methodsnbsp;ofnbsp;cookingnbsp;varynbsp;tremendously.从那以后,烹调的方式发生了很大的变化。
Culinarynbsp;tastesnbsp;havenbsp;deliverednbsp;boiling,nbsp;baking,nbsp;broiling,nbsp;frying,nbsp;grilling,nbsp;roastingnbsp;andnbsp;manynbsp;othernbsp;waysnbsp;ofnbsp;cooking.烹调的方式有煮、烤、烘、煎、炙、焙等许多种。
Aroundnbsp;thenbsp;world,nbsp;sonbsp;manynbsp;differentnbsp;waysnbsp;ofnbsp;presentingnbsp;foodnbsp;havenbsp;evolved.世界各地出现了许多不同的饮食方法。
Almostnbsp;everynbsp;countrynbsp;hasnbsp;itsnbsp;ownnbsp;cookingnbsp;characteristics.每个国家都有其自己的烹调风格。
Innbsp;China,nbsp;mostnbsp;hotnbsp;foodnbsp;isnbsp;quicknbsp;fired,nbsp;whereasnbsp;innbsp;thenbsp;west,nbsp;grillingnbsp;isnbsp;preferred.在中国,几乎所有的热食都用快炒,而西方则用烘烤。
Innbsp;Chinesenbsp;homes,nbsp;itnbsp;isnbsp;notnbsp;commonnbsp;tonbsp;seenbsp;annbsp;oven.中国人家里,烤箱不太常见。
Innbsp;thenbsp;west,nbsp;everyonenbsp;hasnbsp;annbsp;ovennbsp;fornbsp;bakingnbsp;andnbsp;roasting.在西方,家家都有烤箱,用来烘烤食物。
Meat,nbsp;innbsp;China,nbsp;isnbsp;usuallynbsp;cutnbsp;upnbsp;intonbsp;smallnbsp;portions.中国人习惯把肉切成小块。
Innbsp;thenbsp;west,nbsp;largenbsp;piecesnbsp;ofnbsp;meatnbsp;arenbsp;oftennbsp;servednbsp;atnbsp;mealnbsp;times.西方餐桌上常见的是大块的肉。
Today,nbsp;somenbsp;peoplenbsp;donbsp;notnbsp;eatnbsp;meat.现在有些人不吃肉。
Theynbsp;arenbsp;callednbsp;vegetarians.他们是素食者。
Thosenbsp;whonbsp;eatnbsp;nothingnbsp;associatednbsp;withnbsp;animalsnbsp;ornbsp;fishnbsp;arenbsp;callednbsp;vegans.那些不吃与肉类和鱼类有关的食品的人,被称为ldquo;纯素食主义者rdquo;。
Evennbsp;withoutnbsp;meatnbsp;ornbsp;fish,nbsp;therenbsp;isnbsp;stillnbsp;anbsp;greatnbsp;varietynbsp;ofnbsp;choicenbsp;ofnbsp;foods.即使不吃鱼、肉,可选择食物的种类还是很多的。
Ifnbsp;wenbsp;looknbsp;innbsp;modernnbsp;bookshops wenbsp;cannbsp;seenbsp;hundredsnbsp;ofnbsp;booksnbsp;tonbsp;teachnbsp;usnbsp;hownbsp;tonbsp;cook.在现在的书店里我们可以找到上百种烹调类的书。
Fornbsp;many,nbsp;cookingnbsp;andnbsp;eatingnbsp;isnbsp;onenbsp;ofnbsp;thenbsp;greatestnbsp;pleasuresnbsp;innbsp;life.对许多人来说,烹调和品尝美食是生活中的一大乐趣。
国内英语资讯:Spotlight: Lis Bulgaria trip promotes China-Europe ties, safeguards free trade
国内英语资讯:Exhibits underline Chinas contribution to world peace 8 decades ago
体坛英语资讯:Castro swaps Dortmund for Stuttgart
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
国内英语资讯:China Focus: Affluent Chinese manufacturing base shares opportunities with the world
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
选薯片不选沙拉?减肥冷知识颠覆你的认知
《生活大爆炸》中的佩妮完婚!结婚照美炸了
体坛英语资讯:Didavi rejoins Stuttgart from Wolfsburg
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
调查显示 我国约20%的青少年有网络游戏成瘾现象
My View on Private Tutoring 家庭教师之我见
这个暑假去哪玩?夏季最火的旅游目的地大盘点!
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
What If Everyone Looks the Same? 如果每个人看起来都一样呢?
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
如何做出更健康的食物选择?
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
国际英语资讯:Thousands of Palestinian women rally against Israel in eastern Gaza
The Debate of Euthanasia 安乐死的争议
体坛英语资讯:Media expecting Loew to resign
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
国际学生人数下降 赴美留学热在降温吗?
体坛英语资讯:Spain World Cup exit not linked to off-field turmoil: Hierro
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
九部门联合发文专项整治殡葬领域突出问题
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |