写作是对整个研究和学习过程的总结和表述,是最强大的学术工具。因此,作为学术素质评估考试,将写作测试摒弃在外是不合逻辑的。同时,在各大英语考试纷纷改革的大背景下,SAT也面临竞争的压力。一切考试改革的目标,说穿了就是一个字:真。也就是说,最客观地反应学生的真实能力。而写作是一个人综合能力的最好体现。他的逻辑,文笔,思想,对语言的掌握,都可以从一篇文章中看出来。 文如其人这个道理,古今中外,概莫能外。
SAT真的是把这个形势琢磨透了。一下子就真到了位,真到了极至。用 Washington Post 的一位专栏作家的话来说,就是Whether college applicants can write under pressure. 也就是说,在压力下写出来的东西,一定是最真的东西。
压力下的写作,就是指Timed on-demand writing,限时命题写作,并且是手写。
限时:25分钟;
命题:不事先告诉题库,因此考现场反应,考平时的知识储备。
手写:一气呵成,测试思考能力的持续性和写作的整体连贯性。
除此之外,SAT的评分,范文,指南等也围绕了这个真字展开。这点不在此赘述。
SAT 求真策略的高明之处,还在于其迎合了另一种呼声,即美国教育界对Formulaic Writing的厌倦和批评。这个词的直译叫公式化的写作,说白了就是洋八股。美国的写作学是很发达的,各种写作技巧可以总结成公式一样,比如修辞啦,句式啦等等,比中国的高考作文辅导书详细多了。但一门学问发展到一定的程度就会出现负面效果,就是说写的人也烦,看的人也烦,因为彼此都知道你用的哪一招,没有神秘感和新鲜感了。此外,任何八股都有一个强大的功能:没什么真东西也能成一篇有模样的文章。所以SAT在用真策略和其它英语考试的写作进行区分,凸显自己的独特,这招真够狠。
SAT对这个真不但定位在分数上,也定位在申请上。上述那位专栏作家在受邀参加 collegeboard 的作文研讨后,写道:The test will also provide college admissions officers with an authenticated sample of a students writing to compare with the meticulously prepared essay that is part of most college applications.足够清楚了吧?Authenticate这个词是用在画作、文物和珠宝的鉴别真伪上的,也就是说看你老人家是真毕加索,还是假凡高,或是1987年生产的乾隆御用花瓶。Meticulously prepared 指的就是精心准备的,小心翼翼的,修改过N次、敲残了N个键盘的那些申请资料。自己写自己,只要时间足够,谁都会写,往飘了往cool了写呗。但是一切雕琢,一切修饰,都抵不过一个真字。因此,Essay虽然在整个写作部分评分中占的比例不高,但重要性很高。
因此,SAT考试的Essay写作,是一个返朴归真的写作。其教学方法,准备过程,应对策略一定和其它的作文考试有所不同。SAT写作的教学,一定是激发式的,而不是灌输式的。因为 真是属于每个人自己的,没人有权力和能力从外部强加。应对SAT的心态和策略,一定是踏实的,而不是急功近利的。轻松的写作一定是套用模板和公式的写作,而这种八股在SAT那里,一定是死路一条。每个人的如此精彩,为什么要把自己放进模子中去呢?每个准备SAT的孩子都那么优秀,怎么能像某些歌星那样,只会唱好一首歌呢?
最后,SAT的写作,也是快乐的写作,创意的写作。这种快乐时刻体现在学习当中。在这个过程中,学者快乐,师者亦然。
2013全球最贵城市 澳城市成“新贵”
美富豪投十亿美元 欲招夫妻免费火星游
国内英语资讯:Xi holds phone talks with Putin on COVID-19 pandemic
2013两会代表精彩语录之七(双语)
“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满
2013两会代表精彩语录之六(双语)
日本推腿上广告 女孩可出租玉腿
体坛英语资讯:Sabalenka surges past Kvitova to win Doha WTA title
体坛英语资讯:Leaders Bayern outclass Hoffenheim 6-0 in Bundesliga
德国曝出有机鸡蛋造假丑闻
专家:寿司热量比汉堡薯条还高
国际英语资讯:Former Sri Lankan PM urges U.S. to restore funding to WHO
国际英语资讯:Global COVID-19 cases surpass 2.1 mln: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Number of COVID-19 cases in Nigeria rises to 442
浏览社交网站更新历史有助情绪振奋
2013两会代表精彩语录之五(双语)
英国王残骸现身车库 残忍暴君或得洗冤
2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼
欧洲或因债务危机失去年轻一代
体坛英语资讯:German pair Lolling/Gassner win title in inaugural skeleton mixed team at World Championship
体坛英语资讯:Cologne stun Schalke 3-0 in Bundesliga
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 650,000: Johns Hopkins University
巴黎:“女人不得穿裤子”禁令废除
英三成家庭解体源起“夜哭郎”
英国房产跳楼价甩卖 仅售1英镑
2013两会代表精彩语录之八(双语)
体坛英语资讯:Real Madrid go top after Clasico win, Sevilla move up to third
国内英语资讯:Senior official calls for stronger legal guarantee for public health
国内英语资讯:Chinese premier says China ready to stand together with Sudan in COVID-19 fight
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |