大家在写作的时候,有的同学习惯使用一些例如 ugly as sin, pretty as a picture之类的词汇。在这里,建议大家不要使用这类词汇。因为在使用这些词汇的时候,会给读者一种陈词滥调,平淡无味的感觉,更有可能使读者误会你本身的意思。尤其是在SAT写作考试当中使用。
以下列出的词汇,请大家尽量不要在写作中使用;
例1;I was shaking in my boots before the interview, but I was happy as a lark when the personnel manager offered me the job.
Improved: I was terrified before the interview, but I was ecstatic when the personnel manager offered me the job.
例2;Whether the author really believed what he wrote was the sixty-four dollar question.
Improved: whether the author really believed what he wrote was difficult to determine from the answers he gave the interviewer.
办公室隐藏的“岁月杀手”
国内英语资讯:China donates 2 aircraft to Costa Rican security forces
国际英语资讯:Chinas Weibo to help microbloggers build their brands
辨别易混淆词汇
名词的翻译技巧(2)
李源潮副主席在亚洲合作对话第二次领导人会议上的发言
各种奇葩的密码
你真的不用以此为耻,这9件事再正常不过了
国际英语资讯:Israeli man shot dead near Egyptian border
“墨西哥”的亡灵节
从手指长短看天赋
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat calls for more inclusive world order based on mutual trust
From street food to museums, Chinese food hot in US
教科文组织总干事博科娃2016年消除贫穷国际日致辞
国内英语资讯:Rescued Chinese return home
关于吃饭时间与减肥的四大事实真相
当儿子面骂他爸,意大利妈妈被罚三万欧元
派对相关口语词汇
再也不怕丢车了:会喷射“致命”臭气的防盗锁
老外出售罐装北京雾霾 想念北京时可闻一闻
国内英语资讯:China condemns terror attack in Pakistan
有效的减压方式
英语美文:桥下那位流浪汉教会了我什么?
体坛英语资讯:Lithuania names Adomaitis as mens national basketball coach
翻译目的论与文学翻译
冈比亚退出国际刑事法院
改掉坏习惯 Change The Bad Habit
城市生活压力大 如何减压最有效?
HBO新剧《西部世界》成为下个《权游》的五大理由
国内英语资讯:China stresses support for UN 45 years after restoration of lawful seat
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |