国内考生若想在SAT阅读中取得理想的成绩,至少要具备两项基本能力,其一,要掌握一万左右的英语词汇量;其二,要有能力根据上下文的关系,准确识别不认识的英语词汇,正确理解句子意思。下面来看留学的老师为你分析5个SAT阅读长难句。
1. As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them.
随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈越的鸿沟。难句类型:复杂修饰、插入语、省略
2. Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.
虽然小说无疑起源于政治情状,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治情状作出反应的,而将小说和故事主要地当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业。难句类型:复杂修饰
3. Is this a defect,or are the authors working out of,or trying to forge,a different kind of aesthetic? 这究竟是一种缺陷呢,还是这些作者想要按照一种与众不同的美学体系进行创作,抑或是在试图创立一种与众不同的美学体系?难句类型:插入语
4. In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomers Cane, verges on expressionism or surrealism ; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted , a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression ? 不仅如此,有些黑人小说的风格接近与表现主义和超现实主义;这种技巧是否为流行的主题提供了一个和谐的对应呢?这种主题刻画了黑人注意与之相抗争的命运,这是一个通常用更为自然主义的表现手法所表达的主题。难句类型:复杂修饰、插入语
pit作动词时,除了挖坑、窖藏之外,还有使竞争、使斗争的意思,其英文释义为:to set as gamecocks into or as if into a pit to fight, to set into opposition or rivalry usually used with against
5. Black Fiction surveys a wide variety of novels,bringing to our attention in the process some fascinating and little-known works like James Weldon Johnsons Autobiography of an Ex-Colored Man. 注意:bring A to B 〉bring to B A
《黑人小说》考察了极为广泛的一系列小说,在此过程中让我们注意到了某些引人入胜但却鲜为人知的作品,如詹姆斯。韦尔登。约翰逊的《一个曾经是有色人的自传》。难句类型:倒装
SAT阅读部分题量大、时间紧,考生要在不超过一分钟的时间内应对每一道题,每答对一题得12.3分,每答错一题倒扣3.1分,空题不答不得分也不减分。所以大家在平时的练习中一定要注重SAT阅读长难句的学习。
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
奥运选手“备战”污染
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
双语:未来“台湾塔”
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
印度:个人奥运首金 举国同庆
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
美国人视角:享受奥运,向中国学习
你正确选择“每日五果蔬”了吗?
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
朱莉安摩尔半裸出镜 拍限量版挂历照
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
做好奥运东道主——怎么招待外国人
台湾女性不惧当“剩女”
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
271件毕加索作品重见天日?
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
《绝望主妇》各集结束语精选
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |