今天我们要和大家谈的是SAT阅读分数换算的问题,首先对于SAT阅读,考生必须在70分钟的时间里先做完19道句子填空题,再阅读78篇100-900字的文章,并回答48道迷惑性极强的选择题,其难度和强度可想而知。
因此,SAT阅读也就自然而然地成为SAT考试高分与否的决定性环节。更重要的是,SAT阅读所涉及的词汇,大大超出了雅思和托福考试的词汇量,已经十分接近GRE考试。
SAT阅读分数换算稍微有些复杂。
表中左面的一列是原始分数,右面的一列为最终得分。
SAT阅读分数换算表
这里,C是英文Correct的缩写,它代表答对的题目数;W是英文Wrong的缩写,代表答错的多项选择题数乘以1/4后再把结果四舍五入后得到的值。
如果一位考生答对了65道题,错了2道题,那么他的C =65,W=1,所以的R=C-W=65-1=64;由上表得知该考生的SAT阅读部分的得分是满分。由此可见在SAT考试中尽管你错了题,但仍然可能得满分。还有一个最简单但有时稍微有些出入的换算方法:SAT阅读考试中,考生每答对一道题平均得12.3分,每答错一道题则平均倒扣3.1分,没做的题目不得分也不扣分。
那么,什么样的分数算是一个合理的SAT阅读分数呢?不要说对很少接触英文语境的中国学生,就是对Native American students,阅读对他们也是巨大的headache。每次考试,整个SAT阅读部分的世界平均分总是在500分左右,其中绝大部分考生是美国本土考生,而大部分中国学生都可以得到或者超过这个平均分数的。换而言之,那些美国本土的高中生的平均分也就不过是500分左右。
体坛英语资讯:Barca can claim league title on the weekend
体坛英语资讯:Bolt wins comeback race in Rome
体坛英语资讯:Chinese shuttlers to fight for fourth-straight Sudirman Cup
体坛英语资讯:Greek basketball team Panathinaikos win EuroLeague Final Four tournament
体坛英语资讯:Serero wins South Africas footballer of the year
体坛英语资讯:Chinese runners line up for Rwandan marathon
体坛英语资讯:Paralyzed Chinese gymnast reports sexual harassment case to US police
体坛英语资讯:Higgins wins fourth title at snooker worlds
体坛英语资讯:Nadal, Soderling set up quarterfinal clash at French Open
体坛英语资讯:Federer sets up semi showdown against Djokovic at French Open
体坛英语资讯:Bayern build up strength to sign goalkeeper Neuer and defender Rafinha
体坛英语资讯:Nadal into Madrid last eight with walkover
体坛英语资讯:Schalke crush Duisburg 5-0 to lift German Cup
体坛英语资讯:S. African rugby coach complains of biased overseas
体坛英语资讯:Barcelona one point off Spanish title after derby win
体坛英语资讯:Rockets confirms McHale as new coach
体坛英语资讯:Real Madrid coach Mourinho handed five match ban by UEFA
体坛英语资讯:Chinas Li Na through second round at French Open
体坛英语资讯:Djokovic Hopes Run Continues at French Open
体坛英语资讯:Villarreal win but fail to reach Europa League final
体坛英语资讯:World No.2 Clijsters out of French Open
体坛英语资讯:Gremio beats Internacional 3-2 in first leg of state finals
体坛英语资讯:AC Milan win title after draw at Roma
体坛英语资讯:Bin Hammam calls for transparency in FIFA decision-making
体坛英语资讯:Four top seeds sail through round three at European women chess
体坛英语资讯:Li Na ousted in Madrid Masters semis
体坛英语资讯:Barcelona qualify for Champions League final
体坛英语资讯:Li Na eases past second round in Madrid Masters
“信息疫情”不容忽视 全球数百人因新冠错误信息死亡
体坛英语资讯:World record holder Nepali mountaineer not to ascent Mt. Qomolangma again
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |