Myth 1:只有认识每一个单词才能读懂全文?
在阅读教学研究当中,语言学家发现,一篇文章中不认识的单词占全文词汇总量的比例只要控制在8%以内,是绝对不会影响到全文任何观点的理解的。
Myth 2:专有名词,尤其是涉及全文主题的专有名词必须认识?
这一问题牵涉到了一系列问题,那就是什么叫做认识专有名词?从英到汉的翻译叫做认识?还是知道专有名词的特征叫做认识?读者请想想看,我们在阅读理解中有没有遇到过这样的问题提法:What is sedge root? 我想没有,因为这种问法是在问专有名词的翻译。我们遇到的更多是这样的一些问法:According to the passage, which of the following statements about sedge root is true? What can be inferred from the passage about sedge root? 这些问题的提法却是在问专有名词的文中阐述特征。我们再从文章本身对这个问题做出进一步的分析。假设原文有这样一句话:Sedge root, a woody fiber that can be easily separated into strands, is essential to basketry production. 请问sedge root的中文翻译莎草的根 能够帮助我们解决阅读理解题目吗?我想很难!真正能够帮助我们解决阅读理解题目的应该是这样的文字a woody fiber 和定语从句中的文字部分can be easily separated into strands 。通过上述的分析,想必大家已经非常清楚地认识到过去我们拼命去死记硬背专有名词的中文释义是多么愚蠢的行为。因为真正的认识应该是对特征的认识,所以Sodium Caseinate和它的释义酪蛋白酸钠对我们而言是一样的毫无意义,毕竟我们对它们都没有任何的概念。
Myth 3:我们可以从上下文中猜出单词的释义?
笔者认为从上下文中猜出单词的释义是不现实的。例如有这样一句话Supernova is a massive star which undergoes gravitational collapse. 我们是不可能从上下文中猜出supernova的释义超新星的。而我们真正能够做到的是从上下文中猜出单词的特征:supernova是巨大的恒星,它在进行引力收缩。这样思路的转化,让我们顿感释然,因为从此以后遇到不认识的单词,我们再也不用停下来思考单词的释义,也不用费尽思量地去猜所谓的单词的释义,我们需要做的是静下心来在后面找到单词在文章当中传达的特征就可以。
国内英语资讯:2019 China Brand Day marked in Shanghai
国际英语资讯:South Africas ruling ANC wins national election: electoral commission
大学老师怎么看待慢学生?
体坛英语资讯:Guangzhous Talisca out for at least three weeks
体坛英语资讯:Manchester City to face UEFA-led investigation over potential FFP breach
国际英语资讯:U.S. celebrates 150th anniversary of first transcontinental railroad, hails Chinese workers
国际英语资讯:Delivery of S-400 systems may be delayed after June: Turkish DM
国际英语资讯:Putin says Russia to continue boosting defense potential
国内英语资讯:Xi meets representatives of overseas Chinese
国际英语资讯:Hungary, Brazil share similar approaches to migration: FM
国际英语资讯:UN holds first habitat assembly to address global urbanization challenges
国际英语资讯:Donald Tusk to meet with EU leaders on May 28 on new leadership
The Worship of Idols 偶像崇拜
娱乐英语资讯:Grammy-winning Chinese American producer to debut at Carnegie Hall in New York
体坛英语资讯:Six host cities for Womens Volleyball Olympic Qualifiers confirmed
体坛英语资讯:Preview: Final weekend of La Liga to resolve European, relegation matters
40岁年龄差,国王“迷弟”如何日常粉“爱豆”达•芬奇
国际英语资讯:Delegates from Venezuelan govt, opposition to meet in Norway
国内英语资讯:Premier Li underlines tax cuts to benefit enterprises, boost market vitality
国际英语资讯:Japans IHI plans to beef up product safety after faulty jet engine inspections
体坛英语资讯:South Korean double Olympic champion Lee Sang-hwa retires
纸币印错单词 澳大利亚央行称不影响“使用”
体坛英语资讯:London marathon champ Kosgei returns home, relishes title defense in 2020
体坛英语资讯:PSG continue poor form with 3-2 loss at Montpellier in Ligue 1
游客太多不堪重负 荷兰不再推广旅游
国内英语资讯:Senior official stresses responsibilities to maintain stability in border areas
国际英语资讯:Roundup: EU parliamentary election campaign polarizes opinions in Finland
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
国际英语资讯:Vietnam, Myanmar to expand cooperation in defense, anti-crime
国际英语资讯:News Analysis: Economists differ on Lebanons new flat tax on imports
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |