1. In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods. 在很大程度上,由于女权主义运动的缘故,史学家近年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。 Focus A on B; 难句类型:倒装
2. If one begins by examining why ancients refer to Amazons , it becomes clear that ancient Greek descriptions of such societies were meant not so much to represent observed historical fact real Amazonian societies but rather to offer moral lessons on the supposed outcome of womens rule in their own society . 如果我们先研究一下为什么古人会提到亚马逊人,下面的一点就变得清晰了,那就是古希腊对于这种社会的庙睡不是太多的被用来表达观察的历史事实真正的亚麻逊社会的而是为了对于妇女在其社会中的统治的预期后果提供一种道德教导。难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词
3. Thus,for instance,it may come as a shock to mathematicians to learn that the Schrodinger equation for the hydrogen atom is not a literally correct description of this atom,but only an approximation to a somewhat more correct equation taking account of spin,magnetic dipole,and relativistic effects;and that this corrected equation is itself only an imperfect approximation to an infinite set of quantum field-theoretical equations.
因此,举例来说,对数学家而言,了解到下述情形可能会令其惊愕不已,即薛定谔的氢原子方程式并非是对该原子作出的一种绝然正确的描述,而仅仅是个近似值,趋近于一个在某种程度上更为正确的将自旋、磁性偶极子、以及相对论效应考虑在内的方程式;而这个得以纠正的方程式就其本身而言也只是一个不完美的近似值,趋近于无穷无尽的一整套量子场论方程式。难句类型:复杂修饰、插入语、省略
4. The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed,whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions.
物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。难句类型:复杂修饰
5. However,as they gained cohesion,the Bluestockings came to regard themselves as a womens group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres,who remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon.
起初,蓝袜女们确实模仿了法国沙龙女主人,将男性襄括到其小圈子中来。然则,随着她们获得的凝聚力,她们渐趋将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在其自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立隔绝开来。难句类型:复杂修饰
国际英语资讯:Plane crashes near Havana with 104 passengers on board
国际英语资讯:Sorrow, anger pour in over deadly shooting at Texas school
体坛英语资讯:CSL roundup: Henan Jianye beat lethargic Hebei China Fortune 4-1
国际英语资讯:UN Human Rights Council to investigate violations in Gaza
体坛英语资讯:USA finish seventh after beating Poland at FIBA World Cup
国际英语资讯:Erdogan says Turkish forces to push 30-35 km into Syrian territory
国际英语资讯:Putin urges U.S. to support extending nuclear arms reduction treaty
国际英语资讯:U.S. to withdraw troops from northern Syria: Pentagon chief
Bleed someone dry “放干某人的血”其实是“榨干钱财”的意思
国内英语资讯:Chinas national political advisory body highlights financial risk prevention
你知道吗?为什么鼻子每次只堵一边?
大码衣服就更贵?这个英国品牌被抨惨了
The Opening Ceremony of Sports Meeting 运动会开幕式
国内英语资讯:China will further cut red tape to spur foreign investment
国际英语资讯:Feature: Tunisians hope for better future via presidential election
刚果民主共和国埃博拉疫情蔓延
打脸!川普改变口风,不对中兴制裁了
国内英语资讯:China to streamline procedures for establishing foreign-funded firms
Prince Harry and Meghan Markle's romance 哈里王子和梅根·马克尔的爱情之旅
国际英语资讯:Armed student opens fire in U.S. high school, killing 10 people
国际英语资讯:Peace requires political will, courage from all sides: UN deputy chief
体坛英语资讯:Zamalek lift Egypt Cup after penalty shootout with Smouha
国际英语资讯:Palestinian PM calls for multi-sided mechanism to handle conflict with Israel
体坛英语资讯:Age prevails over promise as U.S. cedes dominance at FIBA World Cup
体坛英语资讯:Review: Liverpool march on as Man City miss Laporte in Premier League
防晒霜到底怎么选?看完这篇科普再也不迷茫了
国际英语资讯:Spain approves measures to mitigate effects of Thomas Cook bankruptcy
2019年12月四级作文常考话题及模板:非物质文化遗产
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for high-quality development of Xiongan New Area
2018年6月英语四级作文范文:网上免费下载歌曲
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |