掌握了SAT阅读长难句语法分析的方法对SAT考生来说有很大的帮助,尤其是在解答SAT阅读考试题目和其他科目的考题中,因为SAT阅读长难句是大家在SAT阅读考试备考中需要克服的一个非常知识点,下面就为大家整理了两句SAT阅读长难句,供大家分析之用。
1、The predominant fashion among serious writers has been to consider any recognizable concern for the reader as a commercial blemish on the otherwise spotless face of art.
难句类型:复杂修饰
难词注解:blemish n.缺点
语法分析:The predominant fashion among serious writers has been to consider any recognizable concern for the reader as a commercial blemish on the otherwise spotless face of art.
意群训练:The predominant fashion among serious writers has been to consider any recognizable concern for the reader as a commercial blemish on the otherwise spotless face of art.
参考译文:正统作家把任何可以辨识的基于读者的考虑当成是原本无暇的艺术品的商业污点,这成为一种风尚。
本句需重点掌握otherwise 的用法,可以理解成原本。
2、Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth-century novelists, who believed that their first duty was to try to seem pleasant, and that to do so they must render their meanings without an effort to the reader.
难句类型:复杂修饰+插入语
难词注解:acclaim vt.向欢呼,为喝彩 render vt.提供
语法分析:Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth-century novelists, who believed that their first duty was to try to seem pleasant, and that to do so they must render their meanings without an effort to the reader.
意群训练:Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth-century novelists, who believed that their first duty was to try to seem pleasant, and that to do so they must render their meanings without an effort to the reader.
参考译文:将此奉为箴言的作家,就艺术的完整性的层面,很难容忍19 世纪受到评论界赞赏的小说家的态度。这些小说家认为自己的首要职责是愉悦读者,为实现该职责,他们必须把作品不费吹灰之力地展示给读者。
以上就是这两句SAT阅读长难句语法分析的全部内容,相对来都是比较复杂的句子,所以从上面的理解和分析的过程中,大家就可以看到自己理解SAT阅读长难句的水平是不是需要从基础开始,如果有需要,一定要更加关注基础,关注基本的句子结构。
田园的清晨
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 400,000: Johns Hopkins University
乡村景色(3)
大嘴惹祸 印高官“享受强奸”言论招致批评
国际英语资讯:Spotlight: Major cities in Japan appear quiet on 1st day in state of emergency
《深化改革决定》要点双语对照(二)
三大运营商合推5G消息 传统短信升级
生命大树
乡村生活(1)
乡村四季
A Letter About my Weekend 一封信——我的周末
乡村趣事
【都市漫谈】伴随全球化发展 英语在法国接受度提高
我的傻瓜爸爸
“Take off” 的三种用法
体坛英语资讯:Messi scores four, Real Madrid lose, Barca go top
战争代给孩子的痛苦
英语美文:危难之中 你仍握着选择权
加州一家四口失踪3年 遗体惊现沙漠
美国男子不满被戴“绿帽” 搬进前妻隔壁竖中指雕像
乡村生活(2)
《深化改革决定》要点双语对照(三)
我的邻居武大妈
一个真实的故事
我的哥哥
青少年艾滋病毒感染者十年上升33%
推进农村土地改革重在机制公平透明
生命之爱
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
国际英语资讯:Coronavirus fatalities in French hospitals rise by 541 to 7,632
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |